網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 燭之武退秦師 |
| 釋義 | 燭之武退秦師晉侯、秦伯圍鄭〔2〕,以其無禮于晉,且貳于楚也〔3〕。晉軍函陵〔4〕,秦軍氾南〔5〕。佚之狐言于鄭伯曰〔6〕:“國危矣,若使?fàn)T之武見秦軍〔7〕,師必退。”公從之。辭曰〔8〕:“臣之壯也,猶不如人;今老矣,無能為也已〔9〕!”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之過也〔10〕。然鄭亡,子亦有不利焉〔11〕?!痹S之〔12〕。夜,縋而出〔13〕。 見秦伯,曰:“秦、晉圍鄭,鄭既知亡矣〔14〕。若亡鄭而有益于君,敢以煩執(zhí)事〔15〕。越國以鄙遠(yuǎn)〔16〕,君知其難也。焉用亡鄭以陪鄰〔17〕?鄰之厚君之薄也〔18〕。若舍鄭以為東道主〔19〕,行李之往來〔20〕,共其乏困〔21〕,君亦無所害。且君嘗為晉君賜矣〔22〕,許君焦、瑕〔23〕,朝濟(jì)而夕設(shè)版焉〔24〕,君之所知也。夫晉,何厭之有?既東封鄭〔25〕,又欲肆其西封〔26〕。若不闕秦〔27〕,將焉取之?闕秦以利晉,唯君圖之〔28〕?!鼻夭f〔29〕,與鄭人盟。使杞子、逢孫、楊孫戍之〔30〕,乃還。 子犯請擊之〔31〕,公曰〔32〕:“不可!微夫人之力不及此〔33〕。因人之力而敝之〔34〕,不仁;失其所與〔35〕,不知〔36〕;以亂易整〔37〕,不武〔38〕。吾其還也〔39〕?!币嗳ブ?sup>〔40〕。 〔1〕本文選自《左傳·僖公三十年》,題目從一般選本。 〔2〕晉侯:晉文公,名重耳。秦伯:秦穆公,名任好。按晉、秦聯(lián)軍圍鄭,發(fā)生在僖公三十年(前630)。 〔3〕貳于楚:指鄭對晉懷有二心,親近楚國。 〔4〕軍:駐扎。函陵:地名,在今河南新鄭以北。 〔5〕氾南:氾水以南。其地與函陵相距不遠(yuǎn)。 〔6〕佚之狐:鄭國大夫。鄭伯:鄭文公,名捷。 〔7〕燭之武:鄭國大夫。 〔8〕辭曰:推辭說。主語是燭之武。 〔9〕無能為也已:不能做什么了。 〔10〕寡人:莊公的自稱。過:過錯(cuò)。 〔11〕意思說對燭之武個(gè)人也有不利。 〔12〕許之:答應(yīng)了鄭文公。主語是燭之武。 〔13〕縋(zhui):用繩子系著(從城墻上)放下去。 〔14〕既知亡矣:已經(jīng)知道要亡國了。 〔15〕敢以煩執(zhí)事:意思是那就勞請您的左右隨從進(jìn)行這場戰(zhàn)爭吧。執(zhí)事,字面上指秦伯左右辦事的,實(shí)指秦伯本人。表示對秦君謙敬的用語。 〔16〕越國:越過別國。鄙遠(yuǎn):以遠(yuǎn)為鄙,以遠(yuǎn)方的土地作為自己的邊境。鄙,邊境之地。這里用為動詞。 〔17〕焉:何。陪:通“倍”,增益。鄰:指晉國。 〔18〕“鄰之厚”句:意思是鄰國(晉)的勢力強(qiáng)大也就等于您(秦)的力量削弱了。 〔19〕舍:留下。東道主:東路上待客的主人。按鄭在秦以東,故可在“東道”接待秦國過往使者。 〔20〕行李:亦作“行理”,外交使者。 〔21〕共:通“供”。乏困:指過往中所缺少的物資糧米等。 〔22〕嘗為晉君賜:曾經(jīng)對晉君施予恩惠。按這里是指秦國曾支持過晉惠公取得君位等事。賜:給予人恩惠。 〔23〕許:答應(yīng)給。焦、瑕:晉國二城邑名,在河南陜縣附近。 〔24〕“朝濟(jì)”句:意謂晉惠王早上渡河回國晚間就筑墻與秦國對抗。設(shè)版:指設(shè)置防御工事。版:古代打土墻用的夾版。 〔25〕東封鄭:以鄭為其東封,以鄭國為其東面的疆界。封:疆界。 〔26〕肆其西封:擴(kuò)展其西面的疆界。按秦在晉西面。肆:放恣。這里是恣意擴(kuò)展的意思。 〔27〕闕:虧損,損害。 〔28〕唯君圖之:請您考慮這件事。 〔29〕說:通“悅”。 〔30〕??子、逢(pang)孫、楊孫:三人都是秦國大夫。戍之:戍守鄭國。 〔31〕子犯:即狐偃,晉國大夫,晉文公的舅父。擊之:出擊秦國。 〔32〕公:指晉文公。 〔33〕“微夫”句:如果沒有那個(gè)人以力相助我不會有今天。按晉文公為公子時(shí),曾在外十九年,后得到秦穆公的幫助,做了晉君。人:指秦穆公。 〔34〕因:依靠,憑借。敝:傷害。 〔35〕與:同盟者。 〔36〕知:通“智”。 〔37〕亂:指晉秦相攻戰(zhàn)。易:改變。整:指晉秦關(guān)系完好。 〔38〕武:威武。與“仁”、“知”一樣,也是當(dāng)時(shí)的一種道德觀念。 〔39〕吾其還也:我還是回去吧。 〔40〕去之:離開鄭國。之:指鄭國。 寫的是晉、秦兩個(gè)大國聯(lián)合討伐較小的鄭國,兵臨城下,鄭國形勢危急;然而,鄭大夫燭之武卻巧妙地說服秦穆公撤去軍隊(duì),解除了鄭國面臨的威脅。全篇文字簡括而筆意繁富,敘事委婉而脈絡(luò)清晰。文中燭之武對秦穆公的一段說辭,針對性強(qiáng),根據(jù)充分,分寸適當(dāng),入情入理,既有說服力又有一定的感染力。《左傳》善于寫行人(使者)辭令,此亦一例。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。