【注釋】
選自《孟子·離婁下》。
愛(ài):熱愛(ài),愛(ài)護(hù)。
恒:常常,經(jīng)常。
敬:尊敬,敬重。
【賞析】
孟子一生極力宣傳推行仁愛(ài)哲學(xué),主張不仁愛(ài)的話不說(shuō),不符合禮義的事不做。孟子說(shuō):
“愛(ài)人者,人恒愛(ài)之;敬人者,人恒敬之?!?/strong>
意思是:愛(ài)別人的人,別人永遠(yuǎn)愛(ài)他;尊敬別人的人,別人永遠(yuǎn)尊敬他。
孟子認(rèn)為,一個(gè)人以什么樣的方式對(duì)待別人,別人便會(huì)以什么樣的方式回報(bào)你。君子內(nèi)心仁愛(ài),所以愛(ài)別人,君子禮在心中,所以尊敬別人。愛(ài)人的人,必然被人愛(ài),敬人的人,必然被人敬。
然而,如果付出了愛(ài)和敬,對(duì)方卻蠻橫不講理,得不到相應(yīng)的回報(bào),怎么辦呢?孟子的主張是,作為君子,首先反省自己,是否對(duì)人不仁了,失禮了。反省之后,自己是仁愛(ài)的、有禮的,而對(duì)方仍然蠻橫無(wú)理,君子一定會(huì)再反省。再反省之后,自己沒(méi)有錯(cuò),對(duì)方仍然蠻橫無(wú)理,君子就會(huì)認(rèn)為,這樣的人不過(guò)是個(gè)狂人罷了,和禽獸沒(méi)有什么區(qū)別。既然如此,那么,作為君子,和禽獸有什么好計(jì)較的呢!