《西江月》
一別清風北牖,幾番明月西樓。斷腸千里致書郵。借問近來安否。歸路淮山過雨,①歸舟江水澄秋。佳人應已數(shù)程頭。準擬到家時候。
【注釋】 ①淮山:泛指作者故鄉(xiāng)安徽合肥一帶的山。
【譯文】 自從我離冢分別后,多少次清風吹入家中北面的窗戶,多少次明月照見妻子獨住的繡樓。她從千里之外頻頻寄來寫滿離恨的斷腸書信,封封信總是關切地詢問我近來是否安好如舊。
歸來途經(jīng)淮山,山中飄過細雨;歸來船入長江,江水清澈映秋。妻子應在數(shù)著我走了多少路程,一定估計好了我到家的時候。
(湯俊峰譯)
【總案】 久別后返家,歸心似箭,但作者不說我急于歸家,而說嬌妻在家掰著指頭計算“我”的歸程,既寫出妻的思念,也深一層地寫出我的心情。兩情依依,別離的苦澀中飽含著一種相互思戀的幸福感。上片寫妻子頻寄書信關切問候,表現(xiàn)出妻子的溫柔、多情與體貼,“到家時候”的團聚,將該有幾多溫存!此詞一反別情詞的單向相思,而寫雙方的相互關切思念,表現(xiàn)出夫婦間純真的愛情。