網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 真魅 |
| 釋義 | 真魅淮鎮(zhèn)在獻(xiàn)縣東五十五里,即《金史》所謂槐家鎮(zhèn)也。有馬氏者,家忽見變異:夜中或拋擲瓦石,或鬼聲嗚嗚,或無人處突火出,嬲①歲余不止,禱禳亦無驗(yàn)。乃買宅遷居。有賃居者,嬲如故,不久亦他徙。以是無人敢再問。有老儒不信其事,以賤價(jià)得之,十日遷居,竟寂然無他。頗謂其德能勝妖。既而有猾盜登門與詬爭,始知宅之變異,皆老儒賄盜夜為之,非真魅也。先姚安公曰:“魅,亦不過變幻耳;老儒之變幻如是,即謂之真魅可矣!” ——《閱微草堂筆記》 【注釋】 ①嬲(niao):擾亂的意思。 【意譯】 淮鎮(zhèn)在獻(xiàn)縣東面五十五里處,就是《金史》中所說的槐家鎮(zhèn)。有一個(gè)姓馬的人,家里忽然有怪異出現(xiàn):夜里或有拋擲瓦石的;或有鬼聲嗚嗚叫;或在無人的地方突然冒出火來,如此擾亂了一年多還不停,到處祈禱也無用,就賣了房子另遷他處。有再次來居住的人,擾亂還是如故,不久也搬入他處了。從此也就無人再過問此屋了。有一個(gè)老儒生不相信有這樣怪異的事,就用十分便宜的價(jià)格買下這所房子,住進(jìn)去十天,竟然十分寂靜沒有什么怪異情況出現(xiàn)。大家都說這位老儒生道德高尚能夠鎮(zhèn)妖。不久,有狡猾的強(qiáng)盜上門和老儒生爭吵,才知道先前房子里的變異,都是這個(gè)老儒生收買了強(qiáng)盜夜里所作的,并不是真的鬼魅。先姚安公說:“鬼魅,也不過是變幻罷了;老儒生這么變幻, 就可說是真的鬼魅了?!?br>【解說】 只要作怪,就是真魅, 又豈分人鬼呢?此老儒暗中賄盜,借鬼之名為己謀私利,此舉實(shí)在惡于鬼,非真魅莫屬也!打著別人的招牌,博取自己的利益,生活中常見此種人。這種招牌不管是惡名還是善名,都要達(dá)到一個(gè)使聞?wù)邞值哪康模谑强刚信频娜司涂梢栽诖苏信葡滤<榕?,謀財(cái)害名,還可以在招牌下作計(jì)博取好的名聲,以示他們的清正廉潔,就像這個(gè)老儒一樣,明明暗中作奸,還弄到一個(gè)道德高尚的稱譽(yù)。即使一旦陰謀敗露了,他們也不怕, 上面有一個(gè)招牌替他們遮著呀,說不定,他們還會(huì)指責(zé)招牌兩句, 說你們不應(yīng)該如此作惡,理應(yīng)受到懲罰。這種人真是比真魅還要惡!其實(shí),那些“招牌”們也應(yīng)該想一想,為什么他(或她)就愿意給人家做招牌呢?他(或她)的“招牌”危害作用自己是不知道還是不愿意知道呢?真愿意這些“招牌”們能夠清醒一下,不要為小利而迷糊了頭腦,否則,那些受到“招牌”壓迫的人們會(huì)群起而攻之,那些扛招牌的人遲早有一天要感到招牌累贅了,將會(huì)毫不留情地把招牌扔到一旁去。 【相關(guān)名言】 自稱盜賊的無須防,得其反倒是好人;自稱正人君子的必須防,得其反則是盜賊。 ——魯迅 虛妄, 最終是痛苦的。 ——俄國 列夫·托爾斯泰 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。