網(wǎng)站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | Triolet Elsa |
| 釋義 | Triolet Elsa女小說家。她是蘇聯(lián)詩人馬雅可夫斯基的小姨,曾翻譯過他的詩文選《詩和散文》(Vers et proses,1957),并為之作序。她是阿拉貢的妻子。阿拉貢曾在幾部詩集中,尤其是在《對艾爾莎的熱戀》(le Fou d'Elsa) 中贊美過她。特麗奧萊著有大量小說,長篇小說與中短篇小說集交替出版。她在1937年發(fā)表第一部小說《你好,泰蕾絲》(Bonjour, Thérè-se)。這部作品很有悠然自得之致,既奇特,又真實,風格生動活潑,既有印象派的風味,又有一語道破的效果。此外,她還具有一種天真純樸而又深思熟慮的才情,這些都使這位信奉馬克思主義的作家能夠在表現(xiàn)她正統(tǒng)信仰的同時,毫不摒棄自己對人和物的各種見解。特麗奧萊在《此恨綿綿》(Mille Regrets)、《白馬》(le Cheval blanc,1943)、《第一次沖突花費了二百法郎》(Le premier accroc co?te deux cents francs,于1944年獲得龔古爾文學獎)、《無人愛我》(Personne ne m'aime)中,將社會畫面、政治要求、內心的喜悅和虛構非常巧妙地結合在一起,就連以抗戰(zhàn)軼聞為題材的作品都是如此。她從1940年起便是法國抗戰(zhàn)文學主要作家之一,著有《阿維儂情侶》(les Amants d'Avignon)、《苡葳特》(Yvette)等。在《廢墟視察員》 (l'Inspecteur des ruines,1948)、《紅棕馬》(le Cheval roux,1953)和《陌生人的約會》(le Rendezvous des étrangers,1956)三篇小說中,艾爾莎·特麗奧萊冒著犯錯誤的風險,更加直接地描寫了抗戰(zhàn)情況,但她卻并沒有因此走日丹諾夫所鼓吹的那種“現(xiàn)實主義”的老路。從《歷史性紀念物》(le Monument,1957)一書開始,她終究恢復了與那種“思想”文學的差距,并不斷地加大這個差距,但是卻并未因此在她所有的作品中停止對社會背景的描寫。她的三部曲《尼龍時代》(l'?ge de nylon)包括《賒欠的玫瑰》(Roses à crédit,1959)、《花招》 (les Manigances,1962)、《靈魂》(l'?me, 1963)。這部作品充分證明了這位女小說家具有全面概括和廣泛描繪的天賦。她通過這種概括和描繪,從時間的不可逆轉的進程中抓住某些片段,她的作品有時躑躅于血泊之中,有時展現(xiàn)出奇妙的想象,而隨后卻又終于為人的意志所駕馭。不管她的三部曲的最后部分如何,實際上都是在證實靈魂的存在及其頑強性。但這位有名的唯物主義作家所擁有的讀者卻并不會對此感到驚訝,即使他們已忘記她于1943年發(fā)表在《詩刊》上的《男爵夫人梅拉尼的神話》(le Mythe de la baronne Mélanie),也是如此。艾爾莎的最后一部小說《決不》(le Grand Jamais,1965)則是關于死亡的沉思,它顯示出作者正在大力革新她的“技巧”。 此外,艾爾莎·特麗奧萊還寫了一部論著《契訶夫》(Tchékhov),并翻譯了這位俄國作家的大量劇作。Troyat ( Lev Tarassov,dit |
| 隨便看 |
|
高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。