網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 禮魂 |
| 釋義 | 禮魂成禮兮會(huì)鼓,傳芭兮代舞。②姱女倡兮容與。③ 春蘭兮秋菊,長(zhǎng)無絕兮終古。④ 【注釋】 ①禮魂:本篇是祭祀的送神曲。是《九歌》中的最后一篇。②成禮:祭祀的禮儀已完成。會(huì)鼓:眾樂器會(huì)合齊奏,聽從鼓的節(jié)奏。芭:同“葩”,巫手中所持的香草。代:交替、更迭。③姱:美好。倡:同“唱”。容與:聯(lián)綿詞,形容舞姿舒徐宛轉(zhuǎn)的樣子。④終古:猶萬古。這兩句意為:這一年兩度的春秋祭禮,長(zhǎng)相繼承,萬古不絕。 【譯文】 祭禮完成啊鼓樂齊鳴,巫傳香草啊舞態(tài)紛呈。美女纖歌啊宛轉(zhuǎn)輕盈。春祭供蘭啊秋祭獻(xiàn)菊,萬古相傳啊永不變更。 【集評(píng)】 漢·王逸:“祠祀九神,皆先齋戒,成其禮敬,乃傳歌作樂,急疾擊鼓,以稱神意?!?《楚辭章句》卷二)。 清·蔣驥:“《禮魂》,蓋有禮法之士如先賢之類,故備禮樂歌舞以享之,而又期之千秋萬祀而不祧也。”(《山帶閣注楚辭》卷二)。 清·林云銘:“蓋‘山鬼’與正神不同,《國(guó)殤》、《禮魂》乃人之新死為鬼者。物以類聚,雖三篇實(shí)止一篇,前共得九,不必深文可也。”(《楚辭燈》卷二) 今·姜亮夫:“其《禮魂》一篇,則言成禮會(huì)鼓,傳芭代舞,絕無其他至義,而韻語短促;以曲言,蓋所以送上列九神者也。”“《東皇太一》為迎神曲,《禮魂》為送神曲,故二歌皆羌無故實(shí)?!?《重訂屈原賦校注》卷二) 【總案】 作為送神曲,這短短二十七字,卻描寫了一幅傳芭代舞、姱女容與的狂歡場(chǎng)面。本來原始的祭祀與狂歡是很難分開的,神的來享之后就是人的狂歡?!对娊?jīng)》中《溱洧》、《東門》的作者,原是“引車賣漿者”,唱出那種男歡女愛原不足奇。屈原能描寫這種神圣的狂歡,確有其獨(dú)特的個(gè)性和審美意識(shí)。據(jù)民間鄙詞俚曲創(chuàng)作《九歌》,本身就是一種個(gè)性化的文化創(chuàng)造,而經(jīng)自身濾汰,將“人性中的至圣至神”(歌德《少年維特之煩惱·卷頭詩》,郭沫若譯)賦予美學(xué)意義,強(qiáng)化文化創(chuàng)造中的逆反思考,更在民族文化的群體創(chuàng)造與個(gè)體創(chuàng)造關(guān)系問題上,樹立了開啟和勇氣的標(biāo)志。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。