網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 離別難 |
| 釋義 | 離別難這首詩似是寫一個妓女與一浙籍客商在京都長安交往了一段時間,在交往中產(chǎn)生了愛情,等那位客人離開后,她還暗暗地想著他,從而表達了她厭惡妓女生涯,決心從良的強烈愿望。全詩以女子的口吻述說與行客交往的經(jīng)過和愛慕留戀之情。 “此別難重陳,花深復(fù)變?nèi)恕眱删?,寫妓女與行客分別的苦惱和對行客專注的愛。“樂莫樂兮新相知,悲莫悲兮生別離。”生生別離是使人痛苦的事,尤其是情侶之間的別離,就更會使人傷心?!按藙e難重陳”,是說這次別離難過得不忍再陳說,可見她對行客深有感情?!盎ㄉ顝?fù)變?nèi)恕?花,煙花,舊寫妓女的代稱。元曲家李致遠《還牢末》第一折:“都則為一二載煙花新眷愛,送了俺二十年兒女舊夫妻?!被ㄉ?,身處煙花深處,即身處妓院。復(fù)變?nèi)?,客易使人變。妓女,處于社會最低層,是被污辱、被損害、被玩弄的對象,她們往往是迫于無奈才做妓女的。所以送舊迎新,對嫖客只是應(yīng)付差事而已,根本談不上什么感情。“復(fù)變?nèi)恕?正是說明對嫖客沒有感情可言。這是就一般情況而言。言外之意,對行客卻產(chǎn)生了深厚的感情,所以一旦別離,便不禁傷心。 “來時梅覆雪,去日柳含春”兩句,是說行客來長安的時候,也是與這位妓女初交的時候,是大雪覆蓋臘梅的冬季;行客離去的時候,已是柳枝發(fā)綠的初春。從冬到春,聚而復(fù)散,可見他們相處了一段時間,而且在相處中產(chǎn)生了感情。 “物候催行客,歸途淑氣新”兩句是說,隨著季節(jié)的變化催促著行客返還,回去的路上景物煥然一新。由于離去之日北方已是 “柳含春”,回到南方的沿途更是春暖花開,一派迷人的美好景象,所以說 “歸途淑氣新”。 “剡川今已遠,魂夢暗相親”。剡川,即李白 《夢游天姥吟留別》中 “湖光照我影,送我到剡溪”的剡溪。剡溪,在今浙江嵊縣,即曹娥江上游,以溪水制紙甚佳,古代以產(chǎn)藤紙、竹紙著名。由此一則可知行客家居于此。二則又可推想行客可能是到長安做紙張買賣。這位妓女眼睜睜地望著行客向著遙遠的家鄉(xiāng)而去,情人分離,“別有一番滋味在心頭”,但也無可奈何,只有在夢魂里暗暗地與他相親相愛吧。熱烈的愛戀,無限的哀傷,溢于言表,真切動人。 全詩通過一個妓女與行客相聚相別的敘寫,反映了妓女的不幸遭遇和對行客真摯的愛,從而表現(xiàn)了脫離苦海,決心從良的強烈愿望。 詩中敘事、寫景、抒情緊密結(jié)合,融合無間,悲喜交加,感人至深。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。