網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 至善 |
| 釋義 | 至善〔英國〕 勃朗寧 歲月的全部馨香和芳菲都在一只蜜蜂的袋里, 礦藏的全部美妙和富裕都在一塊寶石的心里, 在一顆珍珠的核里有著大海的全部陰陽。 馨香和芳菲,陰和陽,美妙,富裕, 以及——遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過它們的—— 比寶石更光輝的真誠, 比珍珠更純潔的信任,—— 宇宙間最光輝的真誠,最純潔的信任—— 一切對(duì)我來說, 都在一個(gè)姑娘的吻里。 (飛白 譯) 羅伯特·勃朗寧(1812—1889)是19世紀(jì)英國詩人,生于倫敦一個(gè)殷實(shí)的銀行職員家庭,自小就熟讀古典文學(xué)作品。14歲那年,他在倫敦書店偶然買到雪萊的詩集,引起了他的創(chuàng)作熱情,并畢生致力于詩歌題材的開掘和藝術(shù)技巧的探索。在當(dāng)時(shí)詩壇上,他與桂冠詩人丁尼生齊名。他一生創(chuàng)作了大量詩劇和詩歌。在他為數(shù)不多的愛情詩中,我們可以深深感受到詩人對(duì)純潔道德和崇高感情的追求。勃朗寧認(rèn)為“生活中沒有比愛情更美好的東西了”,愛情在靈魂中是至高無上的,而《至善》一詩就是他的形象化的愛情觀。 這首詩借用生活中常見的事物作譬喻,意象飽滿而鮮明,既通俗易懂,又富于哲理。 首先,詩人以“蜂袋”、“寶石”、“珍珠”三種具體事物代表人們賴以生存的物質(zhì)世界里最寶貴的東西。蜜蜂釀蜜的袋中裝著“歲月的全部馨香和芳菲”,暗喻人類勞動(dòng)創(chuàng)造的價(jià)值;“寶石”和“珍珠”則象征生活的富足和優(yōu)裕。本來,一只蜂袋,一塊寶石,一粒珍珠只不過是人類財(cái)富中極微不足道的一部分。然而,這里詩人巧妙地賦予了它們一種神奇的力量,讓它們代表著全部的歲月、礦藏和大海,——時(shí)間、金錢、生命。這種以局部代全體的手法使極小的概念蘊(yùn)涵了極廣的內(nèi)容,深沉、含蓄。 然后詩人筆鋒陡然一轉(zhuǎn),盡管“蜂袋”、“寶石”、“珍珠”在世人眼中乃無價(jià)之寶,在物質(zhì)世界中可以代替一切,而在詩人眼里,更為可貴的卻是精神世界中“至善”的美德。 詩人以對(duì)比和映襯的手法,將人際關(guān)系中最高尚的品德與“蜂袋”、“寶石”、“珍珠”所指代的財(cái)富對(duì)比,并繼續(xù)寫道,這美德已“遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過”那歲月的全部馨香和芳菲,所藏的全 部美妙和富裕、大海的全部陰陽之美。這美德就是真誠和信任?!八葘毷廨x,比珍珠更純潔”。在詩的開端,我們已經(jīng)對(duì)蜂袋、寶石、珍珠所代表的蘊(yùn)意有了形象的認(rèn)識(shí)。這里,詩人又信手拈來,連用兩個(gè)比喻,使抽象名詞“信任”、“真誠”具體化了。這不僅加深了讀者對(duì)事物的印象,而且使詩歌讀起來更加明了,意蘊(yùn)也加深了一層。 緊接著詩人以委婉的筆觸,極熱烈地抒發(fā)了自己的感受,“宇宙間最光輝的真誠,最純潔的信任”對(duì)于他來說便是愛。詩人這里雖沒有明說,是一切的真誠和信任“都在一個(gè)姑娘的吻里”一句,很自然卻又很細(xì)膩地挑明了這就是人間最美好的愛情。詩人認(rèn)為只有愛才是至善至美的,只有愛才是人生活中最美好的東西,也只有愛才可以是宇宙中最光輝的真誠與最純潔的信任的結(jié)晶。 生活中的勃朗寧幾經(jīng)周折,也終于尋到了那份屬于他的“至善”的愛。詩中的“姑娘”指的就是后來成為勃朗寧夫人的女詩人伊麗莎白·巴萊特。勃朗寧曾三度向她求婚,但都由于伊麗莎白病弱,自卑感很強(qiáng),遭到拒絕。直到1846年1月,也就是他們相識(shí)一年之后,女詩人才下決心答應(yīng)勃朗寧的求婚。也正是勃朗寧的“至善”的愛情奇跡般地使伊麗莎白萎縮的生機(jī)重又勃發(fā)出生命的活力。當(dāng)她成為勃朗寧夫人以后,曾在《第一次他親我》一詩中這樣寫道:“第一次他親我,……從此我就自傲/敢于呼喚:‘愛,我的愛。’”這與在詩中表達(dá)愛情,熾烈又含蓄的勃朗寧真可謂是心有靈犀了。 而《至善》一詩以“一切都在一個(gè)姑娘的吻里”為結(jié)尾,戛然而止聲,干凈利落中又透著深沉的情趣,讓讀者依然回旋在那愛的情境中流連忘返。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。