網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 蘇舜欽《滄浪亭懷貫之》 |
| 釋義 | 蘇舜欽《滄浪亭懷貫之》蘇舜欽《滄浪亭懷貫之》 滄浪獨(dú)步亦無(wú)悰,聊上危臺(tái)四望中。① 秋色入林紅黯淡,日光穿竹翠玲瓏。 酒徒飄落風(fēng)前燕,詩(shī)社凋零霜后桐。 君又暫來(lái)還徑往,醉吟誰(shuí)復(fù)伴衰翁。② 【注釋】 ①悰(cong從):歡樂(lè)。危臺(tái):高臺(tái)。②暫來(lái);突然到來(lái)。徑往:任性而去。 【譯文】 孤獨(dú)地漫步在滄浪園內(nèi),曾有的歡樂(lè)已無(wú)影無(wú)蹤。無(wú)聊和寂寞籠罩心頭,姑且登高四望,只見(jiàn)一片清空。那深秋的霜林黯淡無(wú)光,雖然樹(shù)葉還是那樣的火紅;淡淡的陽(yáng)光穿過(guò)竹林,叢竹卻依然青翠玲瓏。昔日的酒友離散分手,如同秋風(fēng)中的燕子飄落西東;當(dāng)年的詩(shī)社也已不可找尋,像那凋零的霜后梧桐。貫之你是忽來(lái)忽去,說(shuō)走就走,可又有誰(shuí)能再陪伴我這醉吟的衰翁。 【集評(píng)】 今·余恕誠(chéng):“這是登滄浪亭懷念朋友之作?!瓚涯钊说脑?shī),格調(diào)上一般似以低回婉轉(zhuǎn)容易取得成功,但此詩(shī)氣格卻頗覺(jué)高遠(yuǎn)。開(kāi)頭獨(dú)步無(wú)聊、危臺(tái)四望,就有一種超邁迥拔之氣。所寫(xiě)的紅葉、秋桐等秋景,也是以清幽蕭疏的基調(diào),反映著人的情緒。詩(shī)中說(shuō)友人是‘暫來(lái)徑往’,似乎離別的當(dāng)兒也沒(méi)有那種依依之情。顯然,詩(shī)人的懷念屬于更深沉、更內(nèi)在的一種類型。而這,在藝術(shù)上則可能更難于表現(xiàn)一些?!?《宋詩(shī)鑒賞辭典》第147頁(yè)) 【總案】 這是一首懷人之詩(shī)。詩(shī)人通過(guò)一連串的行動(dòng)(獨(dú)步、上危臺(tái)、四望)描寫(xiě),涂上主觀感情色彩的景色(紅黯淡的秋林、日光下的翠竹)渲染,更透過(guò)具有濃重比興意味的“風(fēng)前燕”和“霜后桐”兩種特定風(fēng)物,表達(dá)了對(duì)友人貫之深沉的懷念。尾聯(lián)點(diǎn)到友人——“君”,卻也淡淡寫(xiě)來(lái),并無(wú)低回婉轉(zhuǎn)、聲淚俱下之態(tài),顯得清雅、雋永。抒懷人之情卻通篇不涉“懷”字,是此詩(shī)一大特色。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。