浣 溪 沙
蘇 軾
旋抹紅妝看使君?(1)?,
三三五五棘籬門?(2)?,
相排踏破茜羅裙?(3)?。
老幼扶攜收麥社,
烏鳶?(4)?翔舞賽神?(5)?村,
道逢醉叟臥黃昏?(6)?。
?
注釋:
(1) 〔使君〕 是古代人對州郡長官的尊稱。 (2) 〔棘籬門 〕 用樹條黍秸等編織的籬笆門 , 這顯示 了典型的古代農(nóng)村環(huán)境。 (3) 〔茜羅裙〕 紅色的羅裙。 (4) 〔鳶 (yuān)〕 俗稱老鷹。 (5) 〔賽神〕 也 叫迎神會, 是農(nóng)村的一種迷信禮俗, 用儀仗、 鼓樂、 雜戲迎神出廟, 周游街巷。 (6) 〔臥黃昏〕 表明 祭神活動持續(xù)了一天。
譯文:
鄉(xiāng)村姑娘臨時匆忙地梳妝打扮一下去看知府,
她們?nèi)齻€一團(tuán), 五個一伙, 拉拉扯扯緊靠著家門,
相互擁擠, 以至于把身上的紅羅裙都踏破了。
村民們老幼相扶去參加慶祝豐收的祭神活動,
在擺滿祭品的供桌上空, 烏鴉在盤桓飛翔,
還有一位老翁, 也許因為多喝了幾盅, 竟然臥在路旁, 悠悠入睡了。