蔣士銓《南池杜少陵祠堂》
先生不僅是詩(shī)人,薄宦沉淪稷契身2。
獨(dú)向亂離憂(yōu)社稷,直將歌哭老風(fēng)塵。
諸侯賓客猶相忌,信史文章自有真3。
一飯何曾忘君父4,可憐儒士作忠臣。
【注釋】
1.這首詩(shī)是游杜甫祠堂所作。詩(shī)中贊頌杜甫不僅是一位詩(shī)人,而且是一位憂(yōu)時(shí)傷世、為國(guó)為君的忠臣。對(duì)杜甫顛沛流離的一生,寄予深切的同情。
2.薄宦:卑微的官職。沉淪:沉沒(méi)、淪落。稷契(音jixie):稷與契,傳說(shuō)二人都是舜時(shí)的賢臣。稷管農(nóng)業(yè),契管教化。這里作者借用杜甫《自京赴奉先縣詠懷五百字》中“許身一何愚,竊比稷與契”的詩(shī)意來(lái)贊頌杜甫。
3.信史:確實(shí)可信的歷史。
4.這句是“每飯不忘君”的化用。
今譯
先生您,不僅僅是詩(shī)人,
而且是稷契一樣的賢臣
——盡管你終生薄宦沉淪。
在那動(dòng)蕩亂離的歲月,
只有您全心憂(yōu)慮著社稷的浮沉,
只有您泣血歌哭終老風(fēng)塵。
諸侯賓客雖然仍有猜忌,
你的詩(shī)史卻真實(shí)可信。
即使是一頓飯,你又何嘗忘記國(guó)君,
唉!可嘆倒是你這大詩(shī)人成為忠臣。