網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 蔣士銓《潤(rùn)州小泊》 - 清、近代山水詩(shī)賞析 |
| 釋義 | 蔣士銓《潤(rùn)州小泊》 - 清、近代山水詩(shī)賞析蔣士銓《潤(rùn)州小泊》清、近代山水詩(shī)鑒賞 蔣士銓 孤城浪打朔風(fēng)驕,鐵甕陰陰鎖麗譙。 微雨夜沽京口酒,大江橫截廣陵潮。 船膠涸水帆俱落,人擊層冰凍未消。 小泊不妨侵曉去,海門寒日射金焦。 本詩(shī)作于清乾隆十二年(1747),寫作者冬夜泊船潤(rùn)州(今江蘇鎮(zhèn)江)時(shí)所見的景物。 首聯(lián)“孤城浪打朔風(fēng)驕,鐵甕陰陰鎖麗譙”描寫在沉沉夜色中,鎮(zhèn)江城經(jīng)受著風(fēng)吹浪打,城內(nèi)的高樓似乎被鎖閉在一個(gè)陰沉沉的大鐵甕里。“鐵甕”是鎮(zhèn)江城的別名,此處有雙關(guān)之意。麗譙即高樓,亦指譙樓。這兩句為全詩(shī)烘托了總的氣氛。 頷聯(lián)“微雨夜沽京口酒,大江橫截廣陵潮”寫作者在細(xì)雨之中上岸沽酒,取暖解乏,襯托了此夜的寒冷;同時(shí)突出了長(zhǎng)江的水勢(shì)之大:連白浪滔天的廣陵潮也被它截?cái)唷V链?,已把?rùn)州的地理位置交代清楚?!肮鲁恰薄ⅰ拌F甕”、“京口”皆指潤(rùn)州治所鎮(zhèn)江,它屹立于長(zhǎng)江南岸,并與北岸之廣陵(今江蘇揚(yáng)州)遙相對(duì)望?!皬V陵潮”是虛寫,因?yàn)榇藭r(shí)曲江觀濤(見枚乘《七發(fā)》)已無(wú)可能,揚(yáng)州以南均已淤塞而與長(zhǎng)江阻隔。詩(shī)中這樣寫是為了夸張長(zhǎng)江的氣勢(shì)。 頸聯(lián)“船膠涸水帆俱落,人擊層冰凍未消”寫岸邊的情景: 由于冬天水涸,船被膠住,帆也落下了。又由于天氣奇寒,近岸的江水結(jié)滿了一層層的堅(jiān)冰,船上的人不得不時(shí)時(shí)敲擊冰塊,以防船在停泊時(shí)被凍?。?但是這邊敲了,那邊又凍上了。這在前面對(duì)于夜黑、天寒、風(fēng)大、浪急的描寫上,又增加了一層枯寂寂、冷森森的感覺。 尾聯(lián)“小泊不妨侵曉去,海門寒日射金焦”給人們帶來(lái)了一點(diǎn)生機(jī)和希望。天方破曉,船即揚(yáng)帆離岸而去。在東方水天相接之際,在俗稱“海門”的兩個(gè)小島之間,漸漸升起了一輪朝陽(yáng),它周身裹著寒氣,因而射出來(lái)的陽(yáng)光也是寒冷的,焦山、金山、潤(rùn)州古城以及整個(gè)江面都似乎被涂上了一層冷光。然而,凄風(fēng)苦雨的寒夜畢竟過(guò)去了,新的一天開始了。 作者善于用詩(shī)的語(yǔ)言敘述地理,烘托氣氛; 同時(shí)色調(diào)鮮明,線索集中,特別是真切地描繪出耳聞目睹的寒夜的獨(dú)特景色,使人有如身臨其境。但藝術(shù)上尚欠推敲: 同地異名多處出現(xiàn)似無(wú)必要,整首詩(shī)在內(nèi)容上不能給人更多的啟示。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。