網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 虎食蒙人 |
| 釋義 | 虎食蒙人蒙①人衣狻猊②之皮以適壙,虎見之而走,謂虎為畏己也,返而矜,有大志。明日,服狐裘而往,復(fù)與虎遇。 虎立而睨之,怒其不走也,叱之,為虎所食。 ——《郁離子·瞽瞆》 【注釋】 ①蒙: 春秋時(shí)魯國的地名。②狻猊 (suan ni酸尼): 獅子。 【意譯】 蒙地有個(gè)人披著獅子皮到曠野去,老虎見了他就跑,這人以為老虎害怕自己,回到家里就驕傲自大,感到很了不起。第二天,他穿著狐皮大衣再去,又遇到老虎。老虎站在那兒斜視他,他見老虎沒逃走非常惱火,便大聲斥責(zé)老虎,結(jié)果被老虎吃掉。 【解說】 精神孱弱者究竟有哪些表現(xiàn)?自卑、頹廢無疑是其中幾種, 自大狂大概也不能排除在外,因?yàn)樵诒举|(zhì)上,自大狂是一個(gè)人無法把握自身精神和行為的表征。這寓言中的“蒙人”和《楚人患狐》中的楚人頗為相似。在曠野中老虎見了蒙人就跑,是蒙人身著的獅子皮起到了作用,而蒙人卻以為是自己“鎮(zhèn)”住了老虎。這種缺少自知之明的錯(cuò)誤判斷,竟使得蒙人妄自尊大起來,昏昏然飄飄然,在現(xiàn)實(shí)生活中許多人自我感覺良好以至妄自尊大,通常也是由于某個(gè)偶然的原因(如同蒙人身著獅子皮)而自我膨脹的。人的精神一旦到了這種狀態(tài),就要被良好的“自我感覺”坑掉,蒙人服狐裘而為虎所食不正這樣么?劉伯溫筆下的一個(gè)“怒”一個(gè)“叱”將蒙人不可一世的神態(tài)刻畫得淋漓盡致諷刺得入木三分??磥?,“跟著感覺走”免不了使人迷惘和誤入歧途。當(dāng)然并非所有自大自尊者都落得蒙人的下場,正因?yàn)槿绱耍恍┤私K身都難以醒悟,可見要正確估價(jià)自我實(shí)在不是件容易的事;也許只有讓他碰上一次“老虎”才行, 當(dāng)然我們希望他能夠虎口逃生。 【相關(guān)名言】 既然荒唐就是不美的品格,那么對(duì)于無畏忌的狂妄者,總是很少能避免荒唐的。 ——英國·培根 我們的驕傲多半是基于我們的無知。 ——德國·萊辛 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。