網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 警黃鐘·閨俠 |
| 釋義 | 警黃鐘·閨俠今日特遣人請謝、蘇二女士來此計(jì)議,未知肯來否? (小旦、貼華服,老旦侍婢上,報(bào)介。武旦出迎介,入相見分坐介。小旦、貼) 敢問姐姐持柬相邀,有何貴事? (武旦) 非為別事,只因胡封國敗盟背約,該大臣迎敵投降,本提督生擒而去。大事如此,不可收拾,如何是好? 【下山虎】 開門揖盜,召此胡氛。御敵籌長策,竟無一人! 依樣胡蘆,滿城齏粉。那二臣呵,既負(fù)生靈又負(fù)君。我如今一晌兒來探信,一晌兒來叩門,國事如何辦,忠奸莫分,真?zhèn)€熱血淋漓白地噴。 (小旦、貼驚介) 大姐素具俠腸,又有劍術(shù),此時(shí)難道坐視不成?(武旦) 吾練習(xí)此劍呵! 【五韻美】 霜鐔铦,電光噴,匣中寶氣收護(hù)謹(jǐn)。閃長空,每見七星滾。幾回耐忍,無力報(bào)朝廷缺恨。蓄新忿,對故人,怎能夠把賊子頭顱,一刀斬盡。 (小旦、貼) 好好! 待妹妹領(lǐng)姐姐去見東宮,為之保奏。如此大才,豈堪短用。如蒙拔擢,何患大事不成呢??熳呖熳?。(同下。正旦同宮監(jiān)上,……顧宮監(jiān)介) 速召東宮來此計(jì)議。(內(nèi)監(jiān)應(yīng)下,領(lǐng)旦宮裝上,報(bào)介。旦叩見介) 臣東宮瓊英見駕。(正旦) 免禮,旁坐罷。(旦) 近日探報(bào)敵情底細(xì)如何? (正旦太息介) 不消說起,氣煞人也。那蜜部大臣呵, 【五般宜】 當(dāng)日個(gè),倡和戎,自招寇氛。今日里,托對敵,竟投賊軍。有什么面目作逋臣。今日軍情,千緊萬緊,無如此緊。那二臣呵,辜恩溺職,令人難忍。把吾國受厚祿的官兒,好聲名掃地盡。那提督呵, 【山麻秸】厚犒餉,虛糜盡。十萬兵弁,訓(xùn)練無人。三軍臨兵陣,一個(gè)個(gè)逗留不進(jìn)。只剩下那廝,系將鐵索,穿來囚服,乞作降臣。 (旦) 臣本日正要入宮,奏明引事。(正旦) 事已至此,計(jì)將安出? (旦) 聽奏: 【前調(diào)】 滿朝官,卑污甚。虜馬臨江,御敵無人。釵裙如三臣者,一個(gè)個(gè)熱腸有分。查有謝探花使瑤芳、蘇蜜官長蘊(yùn)香及竺女士凌霄,真正是一條俠骨,一腔熱血,一腹經(jīng)綸。 (正旦) 快為吾宣召前來。(旦) 那謝、蘇二臣舊登仕版,主上加恩,令其出山,決無不肯。獨(dú)竺女士是近方外的人,不愿仕進(jìn)。(正旦)那竺女士有何本事?(旦) 他: 【黑麻令】 做一個(gè)奇人俠人,每思量離塵出塵。他的劍術(shù),好似風(fēng)輪火輪。他生平權(quán)奇任俠,不怕千軍萬軍。(正旦) 他的本事你可試過么?(旦)一定是千真萬真,不向是他身我身??倳球v云降云,血淋淋手劍奔馳,愿殺卻奸臣佞臣。 (正旦)如此甚好。吾兒出與二臣去請?bào)门繋屯k理便了。(同二監(jiān)下,旦隨下) (小旦、貼、武旦三人上,分坐介。小旦) 昨聞東宮太子保奏吾姐妹三人,出山為國家辦事,未知主上意下如何?倘或圣旨下時(shí),(對武旦介)姐姐不可推卻。(武旦) 愚妹遵命就是了。(小旦、貼) 好,明白你我三人同見東宮,情愿投營效力,豈不甚美。 (武旦)有理。(小旦) 【江神子】我只道和戎召寇氛。(貼) 我只道御侮無人。(小旦) 我只道出師失卻將軍。(武旦)誰知道東宮保奏荷恩綸,(眾合) 待明白,睹天顏日近。 【尾聲】(小旦)須眉巾幗端詳認(rèn),(貼) 須記取東宮情分,(武旦合)如今正是作一個(gè)俠烈男兒女士身。(同下)。 《警黃鐘》是洪炳文的代表作,劇情為虛構(gòu)。作者采用寓言手法,寫蜜蜂世界中黃封 (蜂) 國 (黃種) 國王昏憒,朝政腐敗,胡封國 (白種) 和元封國 (黑種)乘機(jī)興兵侵略,掠奪梨花、菜花,威逼黃封國議和,訂立條約,長期租借部分領(lǐng)土。黃封國蜜部大臣烏里瓜和提督黑心肝勾結(jié)外敵,出賣主權(quán),對敵方提出的條件一概應(yīng)允。太子瓊英伏闕進(jìn)諫,請求抗戰(zhàn),國王不聽,后來敵國背棄盟約,再次發(fā)動(dòng)侵略,國王有所覺悟,讓太子與大臣率兵迎戰(zhàn),獲得勝利。劇中以黃封國比喻中國,以胡封、元封比喻西方帝國主義列強(qiáng),意圖在于喚起國人警醒,故劇名 《警黃鐘》。作者在 《自序》 中說: “《警黃鐘》者何?警黃種之鐘也。黃種何警乎爾?以白種強(qiáng)而黃種弱也?!?此劇主題表現(xiàn)了反對帝國主義侵略、爭取民族自強(qiáng)和國家獨(dú)立的革命思想。清末著名革命家陳天華著有《警世鐘》,洪炳文的這部傳奇顯然受到陳天華的思想影響。《閨俠》 一出,寫黃封國俠女竺凌霄深感內(nèi)憂外患嚴(yán)重,決心為國效忠,而表現(xiàn)出一腔熱血俠腸,集中地反映了全劇主題。 這位俠女是黃封國民,“少讀儒書,長耽道味,幼遇異人,授以劍術(shù)”,是古代女俠紅線、聶隱娘一流人物。她得知東宮太子瓊英率領(lǐng)上苑探花謝瑤芳、蜜官金翼使蘇蘊(yùn)香一同伏闕上書,國王不聽,以至于任用奸臣,喪權(quán)辱國,在家氣憤填膺。 【越調(diào)小桃紅】 一曲,即表達(dá)了她的這種憂國之情。曲詞接連列舉幾個(gè)歷史事件作對比,說明國勢危急之狀: 如今胡封、元封犯邊就像漢代東北煙塵驟起,烏桓兵犯盧龍塞; 烏里瓜、黑心肝兩個(gè)奸臣叛國投敵,就像是漢代李陵投降了匈奴; 面對兩國聯(lián)軍侵犯,正確的國策應(yīng)當(dāng)是借鑒戰(zhàn)國時(shí)期張儀、蘇秦的連橫與合縱方略。想到這些,她恨不得親手持劍殺掉那兩個(gè)賣國奸賊。 竺凌霄在謝瑤芳、蘇區(qū)蘊(yùn)香二位女官來到之后,和她們一同商議御敵救國之策。【下山虎】一曲,再次述說國勢危急和個(gè)人志向,痛斥烏、黑兩個(gè)賣國奸賊的罪惡。并且說她一直注視著時(shí)局,打探著消息。謝、蘇二女官聽罷她的話,也知道兩奸賊投敵的事,像這樣重大的新聞她們竟然未聽說,還需竺凌霄告知,正說明竺凌霄對國家大事的關(guān)注程度要超過謝、蘇二位女官。因此,謝、蘇二人對竺凌霄寄予了希望,以 “難道坐視不成” 的反詰,激勵(lì)竺凌霄出山為國效力。 果然,竺凌霄的英風(fēng)俠概被激發(fā)起來?!疚屙嵜馈?一曲中,她借寫身邊寶劍的躁動(dòng)表現(xiàn)她此時(shí)的胸中波濤。寶劍在古代常常是俠士的標(biāo)志,劍氣精神是豪俠精神的體現(xiàn)。在傳統(tǒng)的劍文化中,由于劍器被神化或人化,劍氣精神突出地反映出佩劍者的主體意識,并進(jìn)而帶有超人的天性?!妒斑z記》 記載傳說中顓頊高陽氏的劍“未用時(shí)在匣中常如龍虎嘯吟”,后世文人詩詞也常見這樣的句子,如陸游詩句 “匣中寶劍夜有聲”、辛棄疾詞句 “醉里挑燈看劍”,都反映了豪俠之士渴求施展才干建功立業(yè)的躁動(dòng)不安的心態(tài)。這里的曲詞中 “電光噴,匣中寶氣收護(hù)謹(jǐn)” 也有同樣的意思。作者以劍寫人,寫出了竺凌霄藏鋒待時(shí)、期求一試的俠士品格,以及她嫉惡如仇、愛憎分明的態(tài)度。 謝、蘇二位女臣見竺凌霄報(bào)國決心已定,表示要立即向東宮太子保奏,對她予以重用。黃封國主高密氏召見太子瓊英,瓊英進(jìn)見?!疚灏阋恕?一曲是太子向國主報(bào)告時(shí)局以及蜜部大臣和提督叛國投敵的消息。【山麻秸】 一曲,更著重報(bào)告提督黑心肝的罪惡,他把國家的軍費(fèi)糧餉消耗殆盡,而軍隊(duì)卻未加訓(xùn)練,臨陣潰敗,他自己竟向敵國投降了。國主聞報(bào),詢問該怎么辦,在另一支 【山麻秸】 曲中,太子保奏謝瑤芳、蘇蘊(yùn)香、竺凌霄三女士,說她們?nèi)?“真正是一條俠骨、一腔熱血、一腹經(jīng)綸”,皆堪重用。 當(dāng)國主高密氏讓太子瓊英宣召三女進(jìn)宮,太子唱出 【黑麻令】 一曲,著重介紹竺女士的俠士風(fēng)骨、劍術(shù)絕技及文武才能,并擔(dān)保她若被擢用就一定會馬到成功,除掉奸賊,振興國家。曲詞中連用 “奇人俠人”、“離塵出塵” 等同一結(jié)構(gòu)的詞組,語氣流暢并富于韻律之美,很適于表現(xiàn)太子推薦人才的急切心情。國主為太子的誠意和自信感動(dòng),同意起用竺女士。謝、蘇二位女臣還擔(dān)心竺女士再有變化,進(jìn)一步使她堅(jiān)定決心,在竺凌霄再次明確表態(tài)之后,謝、蘇二女才放下心來。【江神子】一曲是三人輪唱與合唱,表達(dá)了她們?nèi)诉_(dá)成契合之后的愉悅的心情,此時(shí)只待朝廷降旨、入宮見駕。 當(dāng)圣旨下達(dá),宣布讓太子以大元帥銜率兵出征,謝、蘇二女臣為副元帥,竺凌霄為參謀,她們又合唱 【尾聲】 一曲,自謂雖然都是女兒之身,卻立志要作巾幗英雄。竺凌霄想到她身具俠腸絕技,如今有了為國出力的用武之地,因而倍感自豪。 因全劇為寓言體,設(shè)境為蜜蜂王國,所以在角色安排方面,國主、太子及謝、蘇二臣皆為女性。劇中寫東宮太子與謝、蘇二女臣以國事為重,積極選拔、推薦并重用賢才,寄托了作者的政治理想。塑造出竺凌霄這一女俠形象,反映了作者希望那些有異才奇技的人士能夠挺身而出,報(bào)效國家,抵御外侮,光復(fù)中華。作者傷時(shí)憂國的革命思想和愛國精神,通過他虛擬的蜜蜂王國中的人物得到生動(dòng)的體現(xiàn)。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。