網(wǎng)站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 詩經(jīng)·盧令 |
| 釋義 | 詩經(jīng)·盧令
(余冠英譯) 【注】 這是《詩經(jīng)》里篇章最短的一首詩,每章只有兩句,三章才六句。六句卻有三個回環(huán),韻味相當足。這是女的夸贊她的對象的詩。對象是個獵人。獵人帶有獵犬,因而由犬及人。第一章寫聽到獵犬的鈴聲,從鈴聲的悅耳,想到人的漂亮和心地善良。這是由遠寫到近。鈴聲越近,看到犬項上的裝飾,套著子母雙環(huán),從環(huán)的美想到人的漂亮健壯。犬到了面前,看清了是一個大環(huán)貫穿著兩個小環(huán),因此又想到人的美貌和能干。由犬及人,回環(huán)往復,一層加重一層。過去有人說成諷刺齊襄公好田獵畢弋不修民事,顯得牽強難通。第二章的鬈如果解釋成頭發(fā)漂亮,偲解成大胡子也很有意思。因為女子對男子愛慕太深,所以聽到獵犬的鈴聲想到人的美好。人越來越近,從一般贊美他漂亮,特別提到一頭美發(fā)。最后從美發(fā)又贊美到美髯。古人認為男子無須不美,大胡子是美髯公,所以又特別夸贊他的美須。從口不絕贊,反映心里的傾慕。情人眼里出西施,口里不停地從各方面夸贊對方的美,正反映出心里愛得熱切。所以雖然只夸贊頭發(fā)、胡須也就足以反映出內心的感情。不說身體壯,才能出眾,也不會沖淡愛的熱情。二說相較,以鬈為美發(fā),偲為于思,好象更有趣味。 |
| 隨便看 |
|
高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。