網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 詩經(jīng)·河廣 |
| 釋義 | 詩經(jīng)·河廣
(余冠英譯) 【注】 《河廣》詩兩章是客居衛(wèi)國的宋人所作,表現(xiàn)了思念宋國渴望回歸的強(qiáng)烈而深沉的感情。 衛(wèi)國遷漕以前,都城朝歌,與宋國之間隔著華夏第一大河——黃河,存在著一定的距離??臻g的距離隔不斷客居者對(duì)故國的思念,他渴望回到宋國,在他心目中,那寬廣的黃河并不算寬廣,那相隔的距離并不算遙遠(yuǎn),他的心與故國緊緊相連。他思之過切,便用主觀意愿來否認(rèn)、抵制、“戰(zhàn)勝”客觀現(xiàn)實(shí)。也就是“遠(yuǎn)望可以當(dāng)歸”之義。首章首句“誰謂河廣?”雖是問句,卻滿含否認(rèn)的意思,急切之情躍然而出。緊接著“一葦杭之”作出了極為夸張的回答。莽莽黃河,巨浪滔滔,古來難渡。而“一葦杭之”的回答竟是那樣地干脆果斷,仿佛作者深信不疑似的。其實(shí)他并非深信不疑,他是希望能如此而已。以下又以問句提起思緒。說宋國遙遠(yuǎn),也是作者感情上不能接受的,因此他故意提出來予以斷然否定,并夸張地說踮起腳跟就看得見。其實(shí),他不踮腳跟也看得見,宋國就在他心中,宋國就在他眼前,他時(shí)時(shí)刻刻在思念,他時(shí)時(shí)刻刻都看得見。詩較為含蓄表現(xiàn)了有國難投之苦。 第二章的思想內(nèi)容、構(gòu)思、表達(dá)都與第一章類似,唯答句均采用否定句式,用容不下小船來否認(rèn)河廣,用不消一個(gè)早上來否認(rèn)宋遠(yuǎn),與前章采用肯定句式作答可收異曲同工之妙。 全詩只反復(fù)否認(rèn)“河廣” “宋遠(yuǎn)”,語言上不出一個(gè)“思”字“歸”字,但思念回歸之情卻十分急切、濃烈?!霸娧灾尽?,本詩卻“志”在“言”外,在表現(xiàn)手法上,與《詩經(jīng)》中多數(shù)詩篇直抒情意有所不同。 兩章短詩,不用比興,劈頭便問,四問四答,結(jié)構(gòu)緊湊,頗具粗獷風(fēng)格。 一說此詩為宋襄公之母歸衛(wèi)后思宋或思子之作,恐未必然。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。