網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 詩(shī)經(jīng)·羔裘 |
| 釋義 | 詩(shī)經(jīng)·羔裘羔裘如濡① 羔羊的皮裘多潤(rùn)澤, 洵直且侯。② 他是純良又正直。 彼其之子, 他那個(gè)人呀, 舍命不渝。③ 生死關(guān)頭不變節(jié)。 羔裘豹飾,④ 羔羊的皮裘豹皮袖, 孔武有力。⑤ 他的勇力大無(wú)限。 彼其之子, 他那個(gè)人呀, 邦之司直。⑥ 主持國(guó)家的正義。 羔裘晏兮,⑦ 羔羊的皮裘多鮮明, 三英粲兮。⑧ 三行花邊亮晶晶。 彼其之子, 他那個(gè)人呀, 邦之彥兮。⑨ 是國(guó)家的英杰。 (金啟華譯) 【注】 這是一首贊美正直官吏的詩(shī)篇,詩(shī)的作者已不可考。詩(shī)的內(nèi)容,《詩(shī)序》說(shuō)它陳古以諷今,刺當(dāng)朝無(wú)此等賢人,并無(wú)確據(jù)。朱熹、姚際恒等認(rèn)為此詩(shī)是“鄭人美其大夫之詩(shī)不知何指也”,今從其說(shuō)。 全詩(shī)三章皆以羔裘起興。羔裘是大夫的朝服,用它起興,首先給人展示出官吏的服飾美:穿著油光水滑的羊羔皮袍,袖口上飾著豹皮,鮮艷無(wú)比。接著,每章第二句一語(yǔ)雙關(guān),是由外美到內(nèi)美的過(guò)渡。“洵直且侯”,既贊羔裘之舒直美好,又夸其官吏品質(zhì)正直; “孔武有力”,既贊羔裘之豹飾鮮明有力,又夸其官吏勇武剛強(qiáng) (朱熹曰: “豹甚武而有力,故服其所飾之裘者如之?!?。“三英粲兮”,既贊裘上三列豹飾,又美其官吏之三德。英有俊秀之意,故毛傳釋三英為三德,鄭《箋》釋三德為剛克、柔克、正直。 每章的最后兩句是直接贊美官吏的內(nèi)在品質(zhì)。這位官吏,能在生死關(guān)頭不變節(jié),為國(guó)效勞; 不僅自己正直,而且能夠正人過(guò)失、主持正義; 他是國(guó)家的美士,國(guó)家的俊杰。 全詩(shī)三章,從外美和內(nèi)美兩方面對(duì)官吏進(jìn)行了贊頌,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),層次井然。 《左傳·昭公十六年》記載,鄭國(guó)六卿餞晉韓宣子于郊,子產(chǎn)賦鄭之《羔裘》,韓宣子曰:“起不堪也! ”可見(jiàn)此詩(shī)產(chǎn)生較早。有人以為此詩(shī)贊美鄭國(guó)的子皮、子產(chǎn)。但《詩(shī)經(jīng)》最晚的詩(shī)止于陳靈公,魯襄公二十九年,魯人為季札歌鄭樂(lè)時(shí),《羔裘》詩(shī)久已編入周樂(lè),這一年子皮始當(dāng)國(guó),子產(chǎn)之為政又在其后,魯人不會(huì)在此之先就有歌頌二子的詩(shī)樂(lè)。因此,這是一般的贊頌詩(shī),不必附會(huì)到具體的歷史人物身上去。 這首詩(shī)雖然在內(nèi)容上只是美化朝中官吏,有一定的局限性,但在藝術(shù)上還有值得借鑒之處。它主要用賦的方法,由表及里,贊美正直的官吏,同時(shí)兼用興法,所以,也具有一定的審美感染力。從此詩(shī)我們也可以看出當(dāng)時(shí)人們的審美觀念: 為官不僅要外表美、威武有力,更重要的是內(nèi)心美,做到正直,能主持正義,為國(guó)效勞,至死不渝。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。