克者何?能也。何能也? 能殺也! 何以不言殺? 見(jiàn)段之有徒眾也①。
段,鄭伯弟也。何以知其為弟也?殺世子、母弟目君②。以其目君,知其為弟也。段,弟也,而弗謂弟; 公子也,而弗謂公子,貶之也,段失子弟之道矣。賤段而甚鄭伯也,何甚乎鄭伯③?甚鄭伯之處心積慮,成于殺也。于鄢④,遠(yuǎn)也。猶曰取之其母之懷中而殺之云爾,甚之也。然則為鄭伯者宜奈何?緩追,逸賊,親親之道也。
【注釋】 ①段:鄭武公之子。徒眾:軍隊(duì)。②世子:古代天子、諸侯的嫡長(zhǎng)子。目:看作。③甚: 更加。鄭伯: 鄭莊公,段的兄長(zhǎng)。④鄢: 地名,今河南省鄢陵縣西北。
【譯文】 克是什么意思?就是能。能做什么呢?就是能夠殺人?!洞呵铩吩谶@里為什么不直接說(shuō)殺呢? 原來(lái)是因?yàn)榭匆?jiàn)段還有軍隊(duì)。
段是鄭伯的弟弟。為什么知道他是弟弟呢? 原來(lái)《春秋》記載的凡是殺世子和同胞兄弟的就看做國(guó)君而不看做兄弟。因?yàn)檫@里把鄭伯看做國(guó)君,所以知道段為弟弟。段本來(lái)是鄭伯的弟弟,這里卻不稱(chēng)他為弟弟; 他本來(lái)是武公的兒子,這里卻不說(shuō)他是武公的兒子,這是《春秋》 在貶斥他,因?yàn)槎螞](méi)有按照做兒子做弟弟的要求做。這里貶斥段,但更貶斥鄭伯,為什么要更加貶斥鄭伯?是貶斥鄭伯處心積慮以達(dá)到殺段的目的?!坝谯场?,是說(shuō)很遠(yuǎn)。就好像是從他母親懷抱中把他搶過(guò)來(lái),然后殺掉一樣,因此非常憎厭鄭伯。那么作為鄭伯,怎么做才合適呢? 應(yīng)當(dāng)慢慢地追趕,讓作亂的段能逃脫,這才是愛(ài)護(hù)親人的正道。
【鑒賞】 《古文觀止》選了兩篇《鄭伯克段于鄢》,一是《左傳》,一是《谷梁傳》。《左傳》重在事實(shí)的敘述,這里(《谷梁傳》)重在對(duì)字詞的解釋和義理的說(shuō)明。就字詞而言,對(duì)“克”、“段”、“鄭伯”、“鄢”都作了解釋?zhuān)?就義理而言,重在宣揚(yáng)“緩追,逸賊,親親之道”,貶鄭伯之“處心積慮,成于殺”的兇殘。