網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 賀鑄《野步》 |
| 釋義 | 賀鑄《野步》賀鑄 津頭微徑望城斜,水落孤村格嫩沙。 黃草庵中疏雨濕,白頭翁嫗坐看瓜。 本篇以通俗流暢的語言,生動(dòng)地勾勒了一幅鄉(xiāng)趣圖。形象逼真,富有情致。首句“望城斜”三字尤為耐人尋味。遠(yuǎn)看曰望,可見詩人立足處與城有相當(dāng)距離,但城既依稀可見,相距也不會(huì)過遠(yuǎn)。而“斜”字更點(diǎn)出了所行系村間小道,非是入城的大路。次句“格嫩沙”三字也寓意深長(zhǎng),“格”也就是“隔”,言詩人所處之地鄰近人煙稀少的孤村,其中還有一水之隔,因而也就更見僻靜。而一個(gè)“嫩”字,將落水后的沙灘將干未干,明凈可愛的情狀描摹出來了。句首的“水落”與前句的“津頭”相呼應(yīng),詩人似乎對(duì)流水特別有情意,“智者樂水”,這也許展示了詩人的心態(tài)吧! 三、四句述詩人漫步時(shí)所見:被雨淋濕的庵中萎黃秋草,冒雨看守瓜田的老翁老嫗,一經(jīng)點(diǎn)染,都如在畫中,富有情味。景物不斷變換,詩人的心情卻始終寧靜、恬悅。正因有濃郁的興趣,才能觀察如此細(xì)密,在野景中感到一人一物,一草一石,均有無窮詩意。 全詩扣緊題目,一、二句表明所處既在城郊,又在村外,揭出“野”字;三、四句借景物之更易,點(diǎn)明“步”字。文筆簡(jiǎn)凈,殆無長(zhǎng)語。 當(dāng)時(shí)蘇軾是詩壇宗匠,江西派更盛極一時(shí),而詩人卻為獨(dú)立于二者之外的佼佼者。這首詩寫得自然明快,通篇不用典故,語言明白如話。“黃草”、“白頭”相映成趣,卻又不作對(duì)仗,不事雕琢,色彩也清新素淡,不為秾麗,與內(nèi)容協(xié)調(diào)一致。錢鐘書說:“他最好的作品都開朗干凈,沒有‘頭巾氣’,也沒有‘脂粉氣’的。”(宋詩選注》)這一評(píng)語,本篇是當(dāng)之無愧的。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。