網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 趙嘏《西江晚泊》 - 唐山水詩(shī)賞析 |
| 釋義 | 趙嘏《西江晚泊》 - 唐山水詩(shī)賞析趙嘏《西江晚泊》唐山水詩(shī)鑒賞 趙嘏 茫茫藹藹失西東,柳浦桑村處處同。 戍鼓一聲帆影盡,水禽飛起夕陽中。 西江指長(zhǎng)江。從詩(shī)題上看,詩(shī)人船旅途中,因天色既晚,暫泊江岸。這首詩(shī)寫的便是詩(shī)人從船中望去所看到的景色。 “茫茫藹藹”是說水面闊大、迷茫一片,因而連東南西北的方向也辨識(shí)不清了?!傲帧睘榈孛?,所在不詳。詩(shī)人大約正停泊在柳浦一帶,從船中往兩岸望去,茅舍桑田,似乎都一模一樣。這兩句隱隱透出詩(shī)人客舟途中的落寞無依的寂寥感。如果順這個(gè)思路寫下去,必然顯得單調(diào),末兩句引聲入景,以聲寫境,使通篇既富于變化,又在情緒上和諧渾融。 “戍鼓”是駐守軍隊(duì)的鼓聲。遠(yuǎn)處悠悠傳來戍鼓聲,表明時(shí)間已很晚了,緊扣題中的 “晚泊”。但那些依然遠(yuǎn)航的船,還在行進(jìn)著,帆影一點(diǎn)一點(diǎn)地消失在水的盡頭。李白有“孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見長(zhǎng)江天際流”詩(shī)句,李白佇立黃鶴樓,極目遠(yuǎn)望,所以船帆消失后,眼前唯剩一條浩浩蕩蕩的大江流向遠(yuǎn)遠(yuǎn)的天水交接處。趙嘏是坐立于泊船中,目光所及是很有限的,他便以戍鼓聲來創(chuàng)造意境,把畫面推到很遠(yuǎn)處。由于孤寂,詩(shī)人對(duì)本來與自己無關(guān)的行船便分外關(guān)注,甚至在情感上認(rèn)作“旅友”,他目送著蓬蓬帆影消失,回顧四望,眼前是落日殘照,水禽飛翔,心頭又添幾絲惆悵。這兩句和首聯(lián)相呼應(yīng),詩(shī)人的情緒得到了充分細(xì)致的表現(xiàn)。 《西江晚泊》的特點(diǎn)是準(zhǔn)確把握了客舍舟中旅人的孤寂感,又把這種感受轉(zhuǎn)化為具體形象; 江面迷濛,風(fēng)帆漸遠(yuǎn),夕照歸禽,加上沉沉的戍鼓聲,無一不透出一種隨著暮色降臨而來的冷落、無所歸依的情緒,喚起讀者感同身受的情感共鳴。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。