網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | [越調(diào)]柳營(yíng)曲·聽箏(酒乍醒) |
| 釋義 | [越調(diào)]柳營(yíng)曲·聽箏(酒乍醒)聽箏 酒乍醒,月初明,誰家小樓調(diào)玉箏?指撥輕清①,音律和平,一字字訴衷情。恰流鶯花底叮嚀,又孤鴻云外悲鳴。滴碎金砌雨,敲碎玉壺冰。聽,盡是斷腸聲! 【注釋】①指撥:彈箏時(shí)套在手指上的指套。 【鑒賞】這是一篇頗見功底的音樂審美評(píng)論。唐代白居易《琵琶行》曾繪聲繪色地再現(xiàn)了千變?nèi)f化的音樂形象,并通過這千變?nèi)f化的音樂形象,展現(xiàn)了琵琶女起伏回蕩的心聲。白居易的詩用的是連綿不斷的詩句,這里湯式則用特殊的散曲形式聲情并茂地來展示箏曲之美,給人以親聆其聲之感。 “酒乍醒,月初明,誰家小樓調(diào)玉箏?”開頭三句先點(diǎn)明聽箏的時(shí)間,作者當(dāng)時(shí)的情態(tài):月色初明的夜晚,作者酒后微醺,忽然間就聽到鄰近小樓上,傳來悠悠的箏聲。這樣一個(gè)清幽的環(huán)境,首先就為全曲提供了一個(gè)“聽箏”的美好空間。一個(gè)“樓”字,字外有音,暗示彈箏者是一個(gè)妙齡女子,在這樣的鋪墊下,作者再展開“聽箏”的感受與評(píng)論,只見她纖指輕撥,指下旋律和諧,一聲聲如泣如訴,一弦弦如怨如慕,在曲聲中盡情傾訴衷腸。這里作者由唯耳可聞的“音律和平”聯(lián)想到親眼目睹的“指撥輕清”,將聽覺和視覺相互溝通,使無形的聲音變成了有形的指法動(dòng)作,再進(jìn)而從和諧的指法動(dòng)作來表現(xiàn)彈箏人的特定情緒,使曲中意境,層次更為豐富,蘊(yùn)含更為豐厚,可謂匠心獨(dú)運(yùn)。接著,作者又連用了幾個(gè)準(zhǔn)確而生動(dòng)的物象來充分展示箏曲之美妙感人?!扒×鼹L花底叮嚀”用了杜甫《絕句漫興》中“即遣花開深造次,便教鶯語太叮嚀”之意,說箏聲好似流囀的黃鶯兒在花間穿飛而過,細(xì)語叮嚀;“又孤鴻云外悲鳴”,箏聲又仿佛失群的大雁在云天中翱翔,悲鳴響遏行云;“滴碎金砌雨”,箏聲還如同驟雨滴落于臺(tái)階;“敲碎玉壺冰”,箏聲恰如玉碎珠裂的清響。以上四個(gè)比喻變化多姿:流鶯是低回淺吟的,孤鴻則是高飛悲鳴;雨滴是紛亂的,玉碎則是清和的,這變化多姿的形象極大地啟發(fā)了讀者的想象力,從而在他們心中引起“聽箏”的共鳴,使他們能從不同的側(cè)面、不同的角度去理解和發(fā)揮作者用語言描繪給讀者的“箏曲”。最后,作者以“聽,盡是斷腸聲”結(jié)束全曲,既承前文“訴衷情”的情思,又與上句“敲碎玉壺冰”相照應(yīng)。用“斷腸”二字概括曲意,更賦予箏聲以生命和情感,創(chuàng)造出動(dòng)人的藝術(shù)境界。 此小令,以鶯語、悲鳴、滴雨、敲冰等豐富而鮮明的意象傳達(dá)出感人至深的箏聲,堪稱佳作。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。