網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 踏莎行 吳騏 |
| 釋義 | 踏莎行 吳騏花墮紅綃,柳飛香絮,流鶯百囀催天曙。人言滿院是春光,春光畢竟今何處? 悄語(yǔ)傳來,新詩(shī)寄去,玉郎顛倒無情緒。相思總在不言中,何須更覓相思句。 滿院春光,卻嘆“春光畢竟今何處”;情語(yǔ)相傳,卻哀怨“玉郎顛倒無情緒”。語(yǔ)句上的這種“吊詭”似乎在提示我們,這首看似抒寫男女情思的作品,其真正的意蘊(yùn)難免令人生疑,不可徑直作簡(jiǎn)單理解,在其語(yǔ)言形象的背后,似乎還隱藏著更深沉的東西。 不錯(cuò),吳騏在當(dāng)時(shí)以寫艷詞著稱,這首詞表面上也艷味十足。但我們須知,他又是一位很有民族氣節(jié)的人。他的家鄉(xiāng)華亭(今上海松江)原就有濃厚的抗清氛圍,出了幾位壯烈殉國(guó)的著名抗清志士兼文人。如比他小九歲的少年詩(shī)人夏完淳,比他大十二歲的詩(shī)壇領(lǐng)袖陳子龍等。他們或兵敗投江成仁,或被俘慷慨赴義。他本人曾以詩(shī)詞受知于陳子龍,而陳子龍又是夏完淳的老師。在這些鄉(xiāng)賢和忠烈的精神感召下,入清后他絕意進(jìn)取,多次拒絕清廷征召,遁跡山中,以詩(shī)詞自?shī)?,人稱高士。明乎此,可以進(jìn)而探討此詞假托女子相思抒發(fā)懷念故國(guó)之意的主旨。 這首詞當(dāng)寫于作者的晚年,時(shí)已為康熙年間。所謂“春光”,既指節(jié)序上的,也指政治上的。節(jié)序上的春光自不待言,政治方面,經(jīng)過清廷的多年經(jīng)營(yíng),恩威并用,鎮(zhèn)壓與利誘兼舉,文字獄與科舉考試同步,社會(huì)秩序漸趨穩(wěn)定,并露出幾分“盛世”的光景。此時(shí),便難免有些攀龍附鳳的文人騷客出來歌功頌德,“滿院是春光”便是他們的頌詞。但詞人的感受與他們完全不同,他筆下的女主人公哀怨地問:“春光畢竟今何處?”注意一個(gè)“今”字,其言外之意顯然是:春光昔曾在,無奈“今”已逝。開頭三句,便是春意闌珊的景象:落花紛紛,幻為一匹凄惻的紅緞;柳絮飄飄,化作一片慘慘的愁云。這都是春光已殘的明證。而流鶯的哀唱,更明白無誤地宣布: 春光不再?!奥浠魉喝ヒ病?春屬于她的故國(guó),不屬于這個(gè)新朝! 能夠理解她這種心情的,與她產(chǎn)生共鳴的,大概只有她的“玉郎”——這原是女子對(duì)其情人或丈夫的愛稱,此處顯然指與作者心心相印的摯友。作者與他平素常常詩(shī)詞往還,互訴心曲,互道情愫,互相陳說著隱秘的愁恨與愿望,所以深知他眷懷故國(guó)的心思,所以借詞中女主人公之口說出“玉郎顛倒無情緒”?!邦嵉埂闭撸瑧偎脊蕠?guó)而神魂顛倒也。當(dāng)此令人感懷的春天,當(dāng)此“人言滿院是春光”的頌揚(yáng)聲中,他深知,他的友人又有何可說,又有何敢說!反而不如沉默,不說的好。反正彼此的心情息息相通,對(duì)故國(guó)的“相思”深如滄海,又何必說出呢?心靈中一片永恒的愁緒,哪里還有作詩(shī)的“情緒”! 看起來是傷春,其實(shí)傷的是故國(guó);看起來是男女相思,其實(shí)思的還是故國(guó),這就是這首艷詞的深層意蘊(yùn)。這種藝術(shù)手法在古代是司空見慣的,即美人香草,比興寄托,它使文學(xué)作品含蓄蘊(yùn)藉,情韻悠長(zhǎng)。吳騏原以此見長(zhǎng),沈謙說他的詞“不纖不詭,不淺不深,生香真色,在離即之間”(沈雄《古今詞話》引)。若即若離,似淺而深,正是此法可造成的藝術(shù)效果。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。