網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 轉(zhuǎn)身即天涯,但我仍記得你 |
| 釋義 | 轉(zhuǎn)身即天涯,但我仍記得你佳宜在放學(xué)路上看見(jiàn)一只貓,黃白相間的虎皮紋,看起來(lái)特別像以前家里養(yǎng)的大喵。大喵在家門口被車撞死了,佳宜時(shí)常想起它。于是,佳宜不由自主地去追這只貓,但是追到灌木叢邊,貓不見(jiàn)了。 有個(gè)年輕的男孩子從對(duì)面走過(guò)來(lái),他經(jīng)過(guò)佳宜身邊,身上帶著一種淡淡的味道,熟悉卻又說(shuō)不出來(lái)的一種味道。隔幾日,佳宜又遇見(jiàn)那貓兩次,還是在相同的地方,她一路跟著它,卻仍是半路又跟丟。但奇怪的是,她每次都能遇見(jiàn)上次的那個(gè)男孩子。 佳宜的同桌是個(gè)奇幻小說(shuō)迷,她和佳宜說(shuō)起一個(gè)故事,關(guān)于一只貓妖化身成美男子來(lái)人間報(bào)恩。佳宜“啊”地尖叫了一聲,不自覺(jué)地想起了那只貓和那個(gè)男孩子,隨即又笑自己——怎么可能有那么無(wú)厘頭的事兒呢? 佳宜去超市特意買了妙鮮包,準(zhǔn)備下次再遇見(jiàn)那貓的時(shí)候拿出來(lái)。果然,虎皮貓見(jiàn)到妙鮮包不再跑了。貓吃光了食物,懶洋洋地叫了一聲,走了。后來(lái),就經(jīng)常能遇見(jiàn)它,它對(duì)她不再防備。 一轉(zhuǎn)跟,樹(shù)的顏色就深了,蟬鳴也開(kāi)始熱鬧起來(lái)。 過(guò)了生日,佳宜就滿十六歲了。佳宜在灌木叢邊踱著步。大喵、大喵,她小聲地叫著。 灌木叢突然撲簌簌地響了幾聲,有人從里面走出來(lái)。佳宜看看他,嚇了一大跳。還是那個(gè)男孩子,只是白襯衫換成了白T恤。 佳宜想起同桌講過(guò)的故事,說(shuō)起話來(lái)便有些結(jié)巴。 “我來(lái)找……找大喵……呃……我是說(shuō)找貓。” 男孩子很認(rèn)真地看著她:“是你喂它吃妙鮮包的吧?” 佳宜點(diǎn)點(diǎn)頭。男孩子舉起手里的袋子:“難怪胃口被慣壞了,我以前都喂它吃這種自制的貓糧。” 佳宜就這樣認(rèn)識(shí)了同樣愛(ài)貓的小七。小七說(shuō)自己是附近西點(diǎn)店的小師傅,南方人,喜歡喂流浪貓,這只虎皮貓他喂了半年,可惜店里不讓養(yǎng)寵物。 佳宜嘆了口氣:“可惜我媽也不讓我養(yǎng)寵物?!?br> 彼此相視一笑,忽然就覺(jué)得很熟悉了。小七的手指很漂亮,修長(zhǎng)白皙,像女孩子一樣。他說(shuō)是揉面揉的。佳宜湊過(guò)去聞了一下,果然,小七身上的味道是面粉香。 此后,就經(jīng)常能夠遇見(jiàn)了。 夏天的灌木叢開(kāi)一種海棠色的小碎花,總是在黃昏的時(shí)候落了滿地。 小七店里打了烊就來(lái)喂貓,給貓帶的是用玉米面、大米、魚(yú)粉和雞肉粉自制的貓糧,給佳宜帶的是花朵一樣的泡芙。兩個(gè)人或者逗貓,或者說(shuō)會(huì)兒話,一眨眼星星就在枝頭亮了起來(lái)。 小七最后一次出現(xiàn)是在八月的末尾,匆匆忙忙地,把一大袋子貓糧全都放在佳宜手上。只說(shuō)老家出了事,他要坐晚上的火車回去了。 佳宜“哦”了一聲。 那天,貓沒(méi)有出現(xiàn),不知去了哪里。過(guò)了很久,她打開(kāi)袋子,看見(jiàn)西餅店的紙盒,打開(kāi),里面有一個(gè)心形的泡芙。她從來(lái)沒(méi)見(jiàn)過(guò)心形的泡芙,以后也再?zèng)]見(jiàn)過(guò)心形的泡芙。風(fēng)很快就變得有些涼了。 再開(kāi)學(xué)的時(shí)候,整個(gè)年級(jí)組重新分了班,佳宜的新同桌是個(gè)學(xué)霸,不愛(ài)讀小說(shuō)。佳宜跟著她的節(jié)奏,悶頭做功課。朋友們都說(shuō)佳宜好像不一樣了,佳宜撇嘴,笑容仍舊有些沒(méi)心沒(méi)肺。 她想,我只是有些落寞。 落寞,是屬于成人世界的一個(gè)詞匯。她有時(shí)還是會(huì)去灌木叢旁邊坐一會(huì)兒,灌木叢結(jié)滿了紫黑色的漿果,星星依舊那么多,只是貓和小七都再也沒(méi)有來(lái)。 有些人的緣分只是人海中的一轉(zhuǎn)身。一轉(zhuǎn)身就是一生。 我曾遇見(jiàn)你,我會(huì)記得。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。