年代:唐代詩人????作者:錢起 ←上一篇:谷口書齋寄楊補闕 ????下一篇:贈闕下裴舍人 →
詩詞簡介:此詩作年不詳。唐代日本僧人來中國者甚多,對中日文化交流起了很大作用。此詩為送日本僧人歸國而作,詩中切合僧人特點,用了許多佛教用語,設(shè)想僧人以佛法保佑,一路平安,也含蓄地表示了對僧人的關(guān)切。
《送僧歸日本》
.[唐].錢起.
上國隨緣住,來途若夢行。
浮天滄海遠,去世法舟輕。
水月通禪觀,魚龍聽梵聲。
惟憐一燈影,萬里眼中明。
《 sònɡ sēnɡ ɡuī rì běn 》?
《 送 ? 僧 ? 歸 ?日 本 ?》?
.[ tánɡ ]. qián qǐ.
.[ 唐 ? ]. 錢 ? 起.
shànɡ ɡuó suí yuán zhù , lái tú ruò mènɡ xínɡ 。?
上 ? ?國 ?隨 ?緣 ? 住 ?, 來 ?途 若 ?夢 ? 行 ? 。?
fú tiān cānɡ hǎi yuǎn , qù shì fǎ zhōu qīnɡ 。?
浮 天 ? 滄 ? 海 ?遠 ? , 去 世 ?法 舟 ? 輕 ? 。?
shuǐ yuè tōnɡ chán ɡuān , yú lónɡ tīnɡ fàn shēnɡ 。?
水 ? 月 ?通 ? 禪 ? 觀 ? , 魚 龍 ? 聽 ? 梵 ?聲 ? ?。?
wéi lián yì dēnɡ yǐnɡ , wàn lǐ yǎn zhōnɡ mínɡ 。?
惟 ?憐 ? 一 燈 ? 影 ? , 萬 ?里 眼 ?中 ? ?明 ? 。?
《送僧歸日本》
.[唐].錢起.
上國隨緣住,來途若夢行。
浮天滄海遠,去世法舟輕。
水月通禪觀,魚龍聽梵聲。
惟憐一燈影,萬里眼中明。
? ? ? ? 錢起此詩,為送某位日本僧人回歸日本而作。
? ? ? 唐朝時,日本多有求法僧隨遣唐使及商船前來唐朝,見于文獻的達九 十余人。他們在中國巡禮名士,求取佛法,帶回大量佛經(jīng)、佛像、佛具等, 同時也有文化上的傳播。最著名的最澄、空海分別創(chuàng)立了日本的天臺宗 和真言宗,空海還著有《文鏡秘府論》、《篆隸萬象名義》等。圓仁留唐十年 的日記《入唐求法巡禮行記》,是研究唐代后期歷史的重要文獻。
? ? ? 錢起是中唐時人,其時遣唐使尚未中止派遣,留滯中國求法的僧人有 時會隨商船或回國的遣唐使回日本去。此處的日本僧人不知為誰。
? ? ? 詩的 首聯(lián)稱“上國隨緣住”,上國即長安,這位日本僧人看來就在長安求法;隨 緣住,緣到即住,寫得頗合僧人身份。“來途若夢行”,寫日僧從日本到中 國的這段旅途,就如在夢中一般。按唐時日本派遣的遣唐使,因未完全掌 握季風(fēng)的規(guī)律,來去途中經(jīng)常會遇到危險,船被風(fēng)浪打裂沉沒是常見之 事。這里所說的“夢行”,帶有不堪回首的意味,而絕不是輕松的旅途。
? ? ? ?頷聯(lián)之中,“浮天滄海遠”一句,意象頗為闊大。滄海無邊無際,向遠 處延伸開去,似乎要到世界盡頭,天空仿佛都浮在海面;“去世法舟輕”,此 句意較難解。如果以法舟(法船)的原始意義來講,它指佛法,拯救眾生到 達彼岸。但此處送日本僧人,是送他回日本,而非送他走向死亡之境,所 以這里的法舟,應(yīng)指載著日僧回國的船只。至于船只甚輕,可能與這位僧 人回國之時,身無長物有關(guān)。
? ? ? ? 頸聯(lián)的描寫為上一句關(guān)于這位僧人的品格作了注腳:“水月通禪觀, 魚龍聽梵聲?!倍U觀即寺院,日僧東去,所乘坐的只有船只,并無寺院。然 而“水月通禪觀”,既是寫實,亦是寫佛法。船在水面,孤寂地航行,只有船 下之水與天上月亮在水中的投影,能夠連通僧人的禪觀之地——東歸之 船。日僧持律精嚴,晚間持經(jīng)念佛,并不拉下每日功課,而佛聲梵唱之聲, 吸引得水中魚龍升至水面,靜心潛聽。這兩句寫日僧持律精嚴,在東歸之 船上仍不廢頂禮佛祖。從另一個層面看,水月象征的水中之月,頗有禪 意,《佛說大凈法門經(jīng)》 曰:“于是文殊師利復(fù)問其女:‘又當(dāng)云何觀于色身? 答曰:‘猶如水中之月影也。’”后世嚴羽以禪喻詩,即取水月之喻。
? ? ? ?尾聯(lián)將詩歌之意宕開,“惟憐一燈影”,指船艙內(nèi)孤燈之旁日僧孤寂的 影子,“萬里眼中明”,則雖夜色如墨,前程萬里,在這位求法僧的眼中,處 處皆為坦途。句意之間,對這位日本求法僧的勇敢與執(zhí)著頗有褒揚。
? ? ? ?本詩為送日本求法僧東歸而作,詩意顯豁,句意清淺。錢起為大歷十 才子之一,處在中唐詩風(fēng)丕變之際,因才力所限,所作不免清秀有余,渾厚 不足。此詩卻沒有這個毛病,在錢起詩中,算得上是沉穩(wěn)工整之作。
? ? ? ?這是作者在長安時,贈與來我國旅居、學(xué)習(xí)之后即將返國的日本僧人的。詩中對日本友人不怕艱苦遠渡大海來我國的勇敢精神表示欽佩,對于他們忠實于自己的理想,對事業(yè)有堅定信念,更給予了高度的贊美。因為日本友人來往都要橫渡大海,所以作者從大海景物著筆,展開聯(lián)想,思緒如海天闊遠,而送別的情誼又一線貫穿。
? ? ? ?詩的首聯(lián)“上國隨緣住,來途若夢行”,寫日本僧人隨緣來到中國,一路飄搖好像在夢里行走。頷聯(lián)“浮天滄海遠,去世法舟輕”,寫小舟遠游在滄海,就像漂浮在天際。日本僧人端坐在法舟里,仿佛離開塵世,一身輕松。這兩聯(lián)總的寫日本僧人“浮天滄海遠”來中國,在 “上國隨緣住”?!案√鞙婧!币姵鋈毡旧藖砣A之不易?!叭ナ婪ㄖ圯p” 一語雙關(guān),既指日本僧人歸國要乘船渡海,又指其佛法普渡眾生。
? ? ? 頸聯(lián)“水月通禪寂,魚龍聽梵聲”,寫水中的月影,因僧人而通曉寂滅的禪理; 海里的魚龍,也在傾聽僧人誦經(jīng)的佛音,贊美了日本僧人品格的清美、佛法崇高,渡?;貒鴷r能以朗誦佛經(jīng)感化水月魚龍。尾聯(lián) “惟憐一燈影,萬里眼中明”,寫詩人獨愛那一盞禪燈,使詩人心亮眼明。此聯(lián)一語雙關(guān),既有日本僧人之舟行于海上,燈照萬里,又有佛法如燈,能照亮眾生心靈之意。
? ? 前人評此詩: “前半部不寫送歸,偏寫其來處; 后半部不明寫出送歸,偏寫海上夜景。送歸之意,自然寓內(nèi)。如此則詩境寬而不散,詩情蘊而不晦矣?!?/div>
這是一首送別詩,送別的人是僧人,而且是日本的僧人,所以措辭多頌揚。同時,此詩用了較多的佛語,以此來為日本僧人送行,十分貼切。
? ? ? ? 送別詩似通篇未見送別意,而且從來途寫起,同時海上景物卻是貫穿始終,如此寫來看似筆散實又未曾離題,一則是切合了中日隔海相望、日僧來回要飄洋渡海的特點,二則更是在其中處處滲入佛家用語,這些雙關(guān)語扣住行程之景,故顯得詩境寬而不散。佛家視色相皆空,離愁別緒也似不宜多作渲染,送歸之情寫得蘊藉含蓄,也與此相調(diào)諧。