道可道,非常道;名可名,非常名
①。無(wú),名天地之始;有,名萬(wàn)物之母
②。故常無(wú),欲以觀其妙;常有,欲以觀其徼
③。此兩者,同出而異名,同謂之玄。玄之又玄,眾妙之門(mén)
④。(《老子·一》)
【注釋】 ①道:第一個(gè)是名詞,第二個(gè)是動(dòng)詞,第三個(gè)是老子的專用術(shù)語(yǔ)“道”。常:恒久。
老子所謂的“道”,是抽象的、超驗(yàn)的、無(wú)限的,不可言說(shuō)、不可名狀、不可稱謂,但是為了描述它的性質(zhì)和功能,又不得不借助現(xiàn)有的一些概念、名稱來(lái)說(shuō)明或表達(dá),是不得已而為之。②名:表示,是。③常:常常,經(jīng)常。徼(jiào):邊界。④玄:幽昧、深遠(yuǎn),不可測(cè)。
【譯文】 可以言說(shuō)的道,不是恒久之道;可以稱呼的名,不是恒久之名。無(wú)是天地的起始處,有是萬(wàn)物的出生處。所以應(yīng)常從無(wú)形之中體察道的“無(wú)中生有”的奧秘,應(yīng)常從有形之處體察道的“有生萬(wàn)物”的開(kāi)端?!坝小迸c“無(wú)”這兩者都源于“道”,同樣幽深;幽深又幽深,深不可測(cè),是一切奧妙的出處。
【感悟】 “雞生蛋、蛋生雞,是先有蛋還是先有雞?”這一看似循環(huán)無(wú)端的命題,用哲學(xué)邏輯的方法很容易就解決了:世上孵化出“第一只雞”的蛋,絕不是雞下的,否則,那雞就不是“第一只雞”了;世上產(chǎn)下“第一只蛋”的雞,絕不是雞蛋孵出的,否則,那雞蛋就不是“第一只蛋”了。那么“第一只雞”或“第一只蛋”是怎樣產(chǎn)生的呢? 達(dá)爾文說(shuō)是物種衍變、進(jìn)化的結(jié)果,作為哲學(xué)家的老子回答得最為徹底——他說(shuō),萬(wàn)物都是“無(wú)中生有”的,都是“道”的產(chǎn)物。
“道”真是一個(gè)神奇而偉大的概念??!