成人午夜视频一区二区无码,无码加勒比一区二区三区四区,亚洲无线中文字幕乱码,国产精品人妻系列21p

網(wǎng)站首頁  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 鄭谷《感興》原文、注釋和鑒賞
釋義

鄭谷《感興》原文、注釋和鑒賞

鄭谷《感興》

禾黍不陽艷,競栽桃李春。

翻令力耕者,半作賣花人。

【注釋】

(1)陽艷:陽光照耀下,鮮艷美麗。

(2)競栽:競相栽種,含有搶栽之意。

(3)翻令:反而使得,含有強(qiáng)迫命令之意。

【賞析心得】

這是一首諷喻時弊的絕句。

“禾黍不陽艷,競栽桃李春”。封建統(tǒng)治者,達(dá)官貴人嫌禾黍等糧食作物在陽光下不鮮艷、不好看,因而提倡甚至強(qiáng)迫農(nóng)民競相栽種桃樹、李樹,以獲得百花齊放、桃李芬芳春天般的美麗,以粉飾太平。“翻令力耕者,半作賣花人?!边@樣一來,反而使得原先在田地上辛勤耕耘的農(nóng)民有一半變作賣花人,到市場去銷售這些好看卻不能吃的花卉。

田野上如此,朝廷上又何嘗不是這樣。當(dāng)權(quán)者取人用人,只看表面浮華、花言巧語,不看實際能力、為政業(yè)績,一時浮夸風(fēng)氣盛行于世。在某種程度上,這也加速了唐王朝的衰敗滅亡。


隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時間:2026/5/15 23:53:03