網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 金罐 [德國(guó)]霍夫曼 |
| 釋義 | 金罐 [德國(guó)]霍夫曼【作品提要】 德累斯頓的大學(xué)生安澤穆斯,在耶穌升天節(jié)下午愛上了一條綠色小蛇。這條小蛇是樞密檔案館長(zhǎng)林德霍斯特三個(gè)女兒中最小的一個(gè),名叫塞佩狄娜。安澤穆斯正準(zhǔn)備去為館長(zhǎng)謄寫手稿,得知林德霍斯特是一只蠑螈,原本生活在亞特蘭蒂斯,因?yàn)楹鸵粭l綠蛇的愛情,被妖王磷火貶入人間。蠑螈和綠蛇愛情的結(jié)晶是三條金蛇,當(dāng)她們和三個(gè)有詩(shī)人氣質(zhì)的青年結(jié)婚后,蠑螈就能回到亞特蘭蒂斯,而她們的丈夫能夠因金罐(地神的禮物)的幫助而理解亞特蘭蒂斯。有個(gè)巫婆一直覬覦金罐,她制作了一面鏡子,使安澤穆斯確信自己愛的是副校長(zhǎng)的女兒茀洛尼卡。在因?yàn)樽约旱膭?dòng)搖被林德霍斯特關(guān)入玻璃瓶后,安澤穆斯反省了自己,堅(jiān)定了對(duì)塞佩狄娜的愛情。林德霍斯特在一次激烈的戰(zhàn)斗中戰(zhàn)勝了女巫,安澤穆斯也最終經(jīng)受住了考驗(yàn),和塞佩狄娜一起生活在亞特蘭蒂斯。金罐也盛開了百合,為他們帶來了神圣的和諧。 【作品選錄】 “鉆過去——鉆進(jìn)去,在樹枝間、在繁花叢,我們騰躍、蜿蜒、攀緣——小妹妹,小妹妹——趁著朦朧暮色飛吧、跳吧——快,快!——上來,下去!——夕陽(yáng)金光閃閃,晚風(fēng)習(xí)習(xí),露珠簌簌——花兒嚶嚶歌唱——讓我們也吹動(dòng)舌簧,和鮮花、和樹葉一起歌唱——星星一會(huì)兒就出來了,我們?cè)撓氯チ恕@過去,鉆進(jìn)去,小妹妹,我們?cè)跇淙~間、繁花叢騰躍,蜿蜒,攀緣。” 這些使人困惑不解的話不斷重復(fù)著。安澤穆斯想:“這大概是晚風(fēng)的颯颯聲傳來了人的話語(yǔ)吧?!蓖蝗唬^頂上又響聲玲玲,好像清脆的水晶鈴鐺的三重和聲似的。他抬頭仰視,看見三條泛著金光的綠色小蛇,它們盤繞在樹枝上,對(duì)著夕陽(yáng)伸出了它們那小小的腦袋。同時(shí)又傳來竊竊私語(yǔ)聲,重復(fù)著剛才說的那些話。小蛇在枝葉之間上下攀緣著、嬉戲著,飛快地穿來穿去,動(dòng)個(gè)不停,看上去,接骨木樹的濃密的枝葉里仿佛給撒進(jìn)了千百顆璀璨晶瑩的綠寶石。“這是夕陽(yáng)在接骨木枝葉里弄的把戲吧。”安澤穆斯心里想,可轉(zhuǎn)瞬間那鈴聲又響起來了,他看見一條蛇正把頭朝他伸過來。他全身像遭到電擊一樣,四肢戰(zhàn)栗,心房突突跳著——他抬起頭呆呆地凝視著,一雙富有誘惑力的深藍(lán)色眼睛盯著他,流露出莫可名狀的渴慕之情,于是,在他胸中一種從未有過的極度幸福和深切痛苦交織在一起的感情油然而生,這感情似乎要沖出他的胸腔迸發(fā)出來了。當(dāng)他滿懷熱切的希望目不轉(zhuǎn)睛地注視著那雙可愛的眼睛的時(shí)候,那水晶鈴悅耳的曲調(diào)更加響亮了,千百顆綠寶石似的火花落下來,放射著金色光芒圍繞著他閃爍、飛舞。接骨木樹抖動(dòng)著身子說道:“你躺在我的陰影下聞著我的芳香,可是你聽不懂我說的話。當(dāng)香氣為愛情所點(diǎn)燃的時(shí)候,它就是我的語(yǔ)言?!蓖盹L(fēng)從旁吹過,說道:“我撫弄著你的兩鬢,可是你聽不懂我說的話。當(dāng)氣流為愛情所點(diǎn)燃的時(shí)候,它就是我的語(yǔ)言?!碧?yáng)的光輝沖破蒼茫霧靄,似乎也在說:“我讓你沐浴在我金色的光焰里,可是你聽不懂我說的話。當(dāng)光焰為愛情所點(diǎn)燃的時(shí)候,它就是我的語(yǔ)言?!?p> 他對(duì)那雙富有魅力的眼睛看得越深,他的渴慕之情就越真摯,他的向往之情就越熱烈。這時(shí)一切都在萌發(fā)、躁動(dòng),對(duì)于歡樂生活的追求復(fù)蘇了。花卉樹木發(fā)出的芳香從四面八方向他襲來,那香氣好像千百支長(zhǎng)笛所奏出的美妙的樂音,這樂音在空中回蕩著,為飛過的金色晚霞帶向遠(yuǎn)方。當(dāng)夕陽(yáng)的最后一絲余輝在山后消失,夜色把周圍的一切蒙上一層薄紗的時(shí)候,從遠(yuǎn)方隱隱約約傳來粗獷而低沉的呼喚: “喂,喂!對(duì)面在嘟嘟噥噥、嘁嘁喳喳地說些什么呀?喂,喂!誰(shuí)還在山后找陽(yáng)光呀?——你們曬夠了,唱夠了——喂,喂!穿樹叢,過草地;穿草地,過激流!喂,喂!回來吧,回——來——吧!” 那呼喚聲像遠(yuǎn)方的沉沉悶雷似地消失了,那水晶鈴的樂音變成了刺耳的怪調(diào)。一切都沉寂了下來,安澤穆斯看到,那三條蛇像三根暗淡的光帶,穿過草地爬向河流,伴著一陣窸窸窣窣的聲音沖進(jìn)了易北河水。在它們隱入水流時(shí)所弄起的一圈圈水花上面,劈劈啪啪地燃起一團(tuán)綠色的火,它歪歪斜斜地朝城市的方向飄去,漸漸地、漸漸地消失了。 (朱雁冰譯) 【賞析】 《金罐》,霍夫曼著名的短篇小說之一,收錄在小說集《卡洛風(fēng)格的幻想故事》中。 《金罐》的情節(jié)是典型的霍夫曼式的荒誕不經(jīng),小說呈現(xiàn)的是一個(gè)真幻交織的世界,主題卻十分嚴(yán)肅,那就是在庸俗的社會(huì)現(xiàn)實(shí)中,人應(yīng)該如何安頓自己的靈魂。這是霍夫曼經(jīng)常書寫的一個(gè)主題,也是那個(gè)時(shí)代德國(guó)的精英們普遍思考的問題。進(jìn)入19世紀(jì),現(xiàn)代文明已經(jīng)給人類帶來了豐碩成果;與此同時(shí),它的負(fù)面影響也已非常顯著: 世界的神性被摧毀,自然淪落為人類征服和利用的對(duì)象,人被推入了被物質(zhì)利益和利害關(guān)系統(tǒng)治的社會(huì)牢籠。就像小說中妖王磷火所說的,大自然的語(yǔ)言已為蛻化的人類無法理解,兩者已經(jīng)失去和諧,人類社會(huì)處在一個(gè)“不幸的時(shí)代”。如何把人從鄙俗氣中解救出來?為此,他們提出了人生向詩(shī)轉(zhuǎn)化的觀點(diǎn),提出一個(gè)詩(shī)的世界,作為現(xiàn)實(shí)世界的對(duì)立面來安頓人的靈魂。在詩(shī)的世界,人得以超越現(xiàn)實(shí)的桎梏,擺脫人性的分裂,生活在無限和諧中。 在《金罐》中,霍夫曼就為我們展示了這樣的兩個(gè)世界以及這兩個(gè)世界的對(duì)立。一個(gè)是詩(shī)化的理想世界,也就是亞特蘭蒂斯這個(gè)和大自然完全和諧一致的國(guó)度。以樞密檔案館長(zhǎng)林德霍斯特的面目出現(xiàn)的高貴的蠑螈及其三個(gè)女兒是這個(gè)詩(shī)化世界的代表;另一個(gè)則是散文化的現(xiàn)實(shí)世界,也就是德累斯頓這個(gè)枯燥的市民社會(huì)。保爾曼副校長(zhǎng)及其女兒茀洛尼卡以及文書赫爾波蘭特等是現(xiàn)實(shí)世界的代表。 大學(xué)生安澤穆斯處于兩個(gè)世界之間,他既有向理想世界升華的稟賦,但又受制于現(xiàn)實(shí)世界。前面引文所描寫的就是安澤穆斯如何見到小蛇塞佩狄娜,如何感受到另一個(gè)世界存在的,這是他由現(xiàn)實(shí)世界向詩(shī)化世界過渡的關(guān)鍵。我們看到,安澤穆斯一出場(chǎng)時(shí)就毛手毛腳地撞翻了老巫婆的籃子,這還只是他一貫和現(xiàn)實(shí)世界不相適應(yīng)的表現(xiàn)之一,就像他自己所感嘆的,他是一個(gè)生來就注定要經(jīng)受種種不幸和痛苦的人,總是交上厄運(yùn)。他身上的“童稚般的詩(shī)人氣質(zhì)”決定了他不能在現(xiàn)實(shí)中發(fā)展自己,市民社會(huì)總是把這種氣質(zhì)視為瘋狂,如塞佩狄娜對(duì)安澤穆斯說的,“人們經(jīng)常會(huì)在那些品行高度純樸的青年人身上發(fā)現(xiàn)這種氣質(zhì),可是這種人由于完全缺乏涉世經(jīng)驗(yàn)而為一般市民所譏笑”。(見第八章)保爾曼副校長(zhǎng)就說安澤穆斯的詩(shī)人氣質(zhì)太容易使人陷入幻想和臆測(cè),所以盡管他很欣賞安澤穆斯,但在這一點(diǎn)上卻對(duì)他十分不滿,希望安澤穆斯恢復(fù)“理性”,走上“正路”。 不過安澤穆斯一開始還不能理解自己的命運(yùn),還不能夠堅(jiān)定自己對(duì)于理想和愛的信仰。他總是哀嘆自己在現(xiàn)實(shí)世界的不順利,他還是希望自己能像他這個(gè)階級(jí)的成員應(yīng)該有的樣子發(fā)展下去,甚至希望自己能夠成為機(jī)要秘書。他還在為自己總是不能和現(xiàn)實(shí)相和諧而懊惱。他生命的詩(shī)化還需要一個(gè)契機(jī),小蛇塞佩狄娜的出現(xiàn)就是這樣一個(gè)契機(jī),是他們之間神奇的愛激發(fā)了安澤穆斯內(nèi)心的詩(shī)意。小蛇塞佩狄娜是在安澤穆斯心情沮喪、自怨自艾的時(shí)候奇妙地出現(xiàn)的。那一刻,安澤穆斯聽見了一般人聽不見的聲音,玎玎玲玲聲竟然變成了人的語(yǔ)言,而這語(yǔ)言又竟然是小蛇所發(fā)出的。更奇妙的是,安澤穆斯被小蛇所吸引。這種愛是一種超現(xiàn)實(shí)的、理想化的愛,我們無法從一個(gè)理性的角度去理解一個(gè)人如何能夠愛上一條小蛇,無論這條蛇的眼睛如何有魅力。但對(duì)于安澤穆斯,這雙深藍(lán)色的眼睛所引起的震動(dòng)是巨大的,使他“全身像遭到電擊一樣,四肢戰(zhàn)栗,心房突突跳著……在他胸中一種從未有過的極度幸福和深切痛苦交織在一起的感情油然而生……”正是這種感覺推動(dòng)了他精神世界的發(fā)展。 對(duì)于愛的關(guān)注同樣是浪漫主義思潮的特征之一,在他們那里,愛是精神超越的關(guān)鍵,是詩(shī)意世界生成的根源。這種愛不是現(xiàn)實(shí)中的個(gè)體之愛,感性的個(gè)體之愛畢竟帶有太多粗野的成分,并且當(dāng)現(xiàn)實(shí)的愛實(shí)現(xiàn)的時(shí)候,愛本身將成為彼此的束縛。他們推崇的是一種超現(xiàn)實(shí)的永恒之愛。安澤穆斯和塞佩狄娜的愛正是符合這一要求的,他們的愛沒有現(xiàn)實(shí)的基礎(chǔ)和實(shí)際的目的,完全是精神碰撞的產(chǎn)物。茀洛尼卡對(duì)安澤穆斯的感情正與此形成對(duì)比。副校長(zhǎng)貪慕虛榮的女兒,同樣有藍(lán)色眼睛的茀洛尼卡,得知安澤穆斯也許將成為宮廷顧問時(shí)愛上了他;當(dāng)真正成為宮廷顧問的原文書赫爾波蘭特來向她求婚的時(shí)候,茀洛尼卡毫不猶豫地嫁給了他。可見,安澤穆斯愛的是塞佩狄娜本身,而不在乎她是否是條蛇;而茀洛尼卡愛的是宮廷顧問這個(gè)職位,而不在乎是安澤穆斯還是赫爾波蘭特。 安澤穆斯就這樣被置于兩個(gè)世界、兩種感情之間。他的命運(yùn)在某種程度上是作家對(duì)現(xiàn)實(shí)中的個(gè)體的期望,期望能夠有一個(gè)像亞特蘭蒂斯這樣的理想世界,更希望多一些安澤穆斯這樣氣質(zhì)的人。因?yàn)橐粋€(gè)詩(shī)意化世界出現(xiàn)的前提是人的詩(shī)意化。重要的并不是亞特蘭蒂斯這樣神奇的地方是否真正存在,那樣我們將完全墮入無謂的幻想中去了;重要的是,現(xiàn)實(shí)中的人應(yīng)該保有對(duì)詩(shī)意世界的向往,相信我們的生命有著凡俗以外的意義,就是安澤穆斯所感覺到的“那種使人追求更高尚的另一個(gè)存在的向往之情”。我們應(yīng)當(dāng)相信這種向往和意義并不是虛幻,如文中所言,“你將會(huì)發(fā)現(xiàn),那個(gè)神奇的國(guó)度距離你比你以往所想象的要近得多,而這正是我從內(nèi)心深處所希望的,也是我力圖用大學(xué)生安澤穆斯的奇異故事向你說明的”。 安澤穆斯最終和塞佩狄娜生活在天堂般的亞特蘭蒂斯,不過這一切終究是在想象中實(shí)現(xiàn)的,即使有亞特蘭蒂斯這樣一個(gè)地方,能進(jìn)入這個(gè)世界終將是少數(shù)。霍夫曼在小說的最后一章為我們展示了安澤穆斯和塞佩狄娜在亞特蘭蒂斯的無比幸福之后,還是不忘指出怎樣在現(xiàn)實(shí)中擺脫日常生活的拖累,去忍受困窘生活的苦惱。當(dāng)文中那個(gè)作為現(xiàn)實(shí)中的個(gè)體的講述人在感受了亞特蘭蒂斯的極樂之后,不由哀嘆自己不得不生活在現(xiàn)實(shí)中的時(shí)候,林德霍斯特告訴講述人:“……不要這么悲傷!剛才您自己不也到了亞特蘭蒂斯嗎?您在那兒不是至少也有一個(gè)美麗的農(nóng)家院作為您心靈里的詩(shī)的國(guó)度嗎?那存在于萬物之間的神圣和諧,正在向詩(shī)揭開自己最深邃的自然之秘。”這無疑告訴我們,我們對(duì)于現(xiàn)實(shí)的超越,只有依靠審美在想象中實(shí)現(xiàn)。 霍夫曼的獨(dú)特之處并不僅僅是寫一個(gè)幻想故事,還在于他始終努力使我們感覺這一切是發(fā)生在現(xiàn)實(shí)時(shí)空中的?!督鸸蕖返母睒?biāo)題 “一則現(xiàn)代童話”就強(qiáng)調(diào)出它與現(xiàn)實(shí)的聯(lián)系?;舴蚵毁澩欠N發(fā)生在抽象時(shí)空中的童話,這是他區(qū)別于很多浪漫主義作家的特征之一,所以海涅說霍夫曼“始終牢牢地依附著人間的現(xiàn)實(shí)”。《金罐》就被放置在一個(gè)細(xì)節(jié)真實(shí)的背景之中,他的德累斯頓有“黑門”,也有“林基浴場(chǎng)”,塞佩狄娜的出現(xiàn)也是在易北河濱的一棵很平常的從圍墻縫隙里長(zhǎng)出來的接骨木上。他甚至還說保爾曼副校長(zhǎng)和文書赫爾波蘭特至今猶在。這都向我們表明,在現(xiàn)代生活中,依然可以有想象的領(lǐng)域和超越的可能。 不過霍夫曼所描繪的這個(gè)德累斯頓終究也還是想象的產(chǎn)物。該文寫作于1813年8月19日至1814年3月5日之間,此時(shí)正值普法戰(zhàn)爭(zhēng),兩軍就在德累斯頓一帶交戰(zhàn),后來德累斯頓還經(jīng)歷了饑荒和瘟疫,所以德累斯頓的實(shí)際情形并非如文中所描述的那樣安逸。在這一意義上,亞特蘭蒂斯更是想象中的想象了?!督鸸蕖愤@個(gè)發(fā)生在“現(xiàn)代”的“童話”終究是存在于雙重的想象中的。 (殷明明) |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。