網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
韋莊《思帝鄉(xiāng)》
春日游,杏花吹滿頭。陌上誰家年少,足風(fēng)流。
妾擬將身嫁與,一生休2??v被無情棄,不能羞3。
【注釋】
1.思帝鄉(xiāng):唐教坊曲名。后作詞牌用。
3.擬:思量,忖度。休:罷。
4.無情:此處作名詞用。指薄情男子負(fù)心漢。
今譯
春日去郊游,
杏花吹落滿頭。
那是誰家的少年
在田間陌頭?
呀!真風(fēng)流!
我真想嫁給他,
與他偕老白首,
即使被他無情拋棄,
也絕不后悔愧羞。
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。