網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 魯迅《說(shuō)胡須》全文、注釋和賞析 |
| 釋義 | 魯迅《說(shuō)胡須》全文、注釋和賞析今年夏天游了一回長(zhǎng)安,一個(gè)多月之后,胡里胡涂的回來(lái)了。知道的朋友便問我:“你以為那邊怎樣?”我這才栗然地回想長(zhǎng)安,記得看見很多的白楊,很大的石榴樹,道中喝了不少的黃河水。然而這些又有什么可談呢?我于是說(shuō):“沒有什么怎樣?!彼谑菑U然而去了,我仍舊廢然而住,自愧無(wú)以對(duì)“不恥下問”的朋友們。 今天喝茶之后,便看書,書上沾了一點(diǎn)水,我知道上唇的胡須又長(zhǎng)起來(lái)了。假如翻一翻《康熙字典》,上唇的,下唇的,頰旁的,下巴上的各種胡須,大約都有特別的名號(hào)謚法的罷,然而我沒有這樣閑情別致??傊沁@胡子又長(zhǎng)起來(lái)了,我又要照例的剪短他,先免得沾湯帶水。于是尋出鏡子,剪刀,動(dòng)手就剪,其目的是在使他和上唇的上緣平齊,成一個(gè)隸書的一字。 我一面剪,一面卻忽而記起長(zhǎng)安,記起我的青年時(shí)代,發(fā)出連綿不斷的感慨來(lái)。長(zhǎng)安的事,已經(jīng)不很記得清楚了,大約確乎是游歷孔廟的時(shí)候,其中有一間房子,掛著許多印畫,有李二曲像,有歷代帝王像,其中有一張是宋太祖或是什么宗,我也記不清楚了,總之是穿一件長(zhǎng)袍,而胡子向上翹起的。于是一位名士就毅然決然地說(shuō):“這都是日本人假造的,你看這胡子就是日本式的胡子。” 誠(chéng)然,他們的胡子確乎如此翹上,他們也未必不假造宋太祖或什么宗的畫像,但假造中國(guó)皇帝的肖像而必須對(duì)了鏡子,以自己的胡子為法式,則其手段和思想之離奇,真可謂“出乎意表之外”了。清乾隆中,黃易掘出漢武梁祠石刻畫像來(lái),男子的胡須多翹上;我們現(xiàn)在所見北魏至唐的佛教造像中的信士像,凡有胡子的也多翹上,直到元明的畫像,則胡子大抵受了地心的吸力作用,向下面拖下去了。日本人何其不憚煩,孳孳汲汲地造了這許多從漢到唐的假古董,來(lái)埋在中國(guó)的齊魯燕晉秦隴巴蜀的深山邃谷廢墟荒地里? 我以為拖下的胡子倒是蒙古式,是蒙古人帶來(lái)的,然而我們的聰明的名士卻當(dāng)作國(guó)粹了。留學(xué)日本的學(xué)生因?yàn)楹奕毡?,便神往于大元,說(shuō)道“那時(shí)倘非天幸,這島國(guó)早被我們滅掉了!”則認(rèn)拖下的胡子為國(guó)粹亦無(wú)不可。然而又何以是黃帝的子孫?又何以說(shuō)臺(tái)灣人在福建打中國(guó)人是奴隸根性? 我當(dāng)時(shí)就想爭(zhēng)辯,但我即刻又不想爭(zhēng)辯了。留學(xué)德國(guó)的愛國(guó)者X君,——因?yàn)槲彝浟怂拿?,姑且以X代之,——不是說(shuō)我的毀謗中國(guó),是因?yàn)槿⒘巳毡九耍蕴嫠麄冃麄鞅緡?guó)的壞處么?我先前不過單舉幾樣中國(guó)的缺點(diǎn),尚且要帶累“賤內(nèi)”改了國(guó)籍,何況現(xiàn)在是有關(guān)日本的問題?好在即使宋太祖或什么宗的胡子蒙些不白之冤,也不至于就有洪水,就有地震,有什么大相干。我于是連連點(diǎn)頭,說(shuō)道:“嗡,嗡,對(duì)啦?!币?yàn)槲覍?shí)在比先前似乎油滑得多了,——好了。 我剪下自己的胡子的左尖端畢,想,陜西人費(fèi)心勞力,備飯化錢,用汽車載,用船裝,用騾車?yán)?,用自?dòng)車裝,請(qǐng)到長(zhǎng)安去講演,大約萬(wàn)料不到我是一個(gè)雖對(duì)于決無(wú)殺身之禍的小事情,也不肯直抒自己的意見,只會(huì)“嗡,嗡,對(duì)啦”的罷。他們簡(jiǎn)直是受了騙了。 我再向著鏡中的自己的臉,看定右嘴角,剪下胡子的右尖端,撒在地上,想起我的青年時(shí)代來(lái)—— 那已經(jīng)是老話,約有十六七年了罷。 我就從日本回到故鄉(xiāng)來(lái),嘴上就留著宋太祖或什么宗似的向上翹起的胡子,坐在小船里,和船夫談天。 “先生,你的中國(guó)話說(shuō)得真好。”后來(lái),他說(shuō)。 “我是中國(guó)人,而且和你是同鄉(xiāng),怎么會(huì)……” “哈哈哈,你這位先生還會(huì)說(shuō)笑話。” 記得我那時(shí)的沒奈何,確乎比看見X君的通信要超過十倍。我那時(shí)隨身并沒有帶著家譜,確乎不能證明我是中國(guó)人。即使帶著家譜,而上面只有一個(gè)名字,并無(wú)畫像,也不能證明這名字就是我。即使有畫像,日本人會(huì)假造從漢到唐的石刻,宋太祖或什么宗的畫像,難道偏不會(huì)假造一部木版的家譜么? 凡對(duì)于以真話為笑話的,以笑話為真話的,以笑話為笑話的,只有一個(gè)方法: 就是不說(shuō)話。 于是我從此不說(shuō)話。 然而,倘使在現(xiàn)在,我大約還要說(shuō):“嗡,嗡,……今天天氣多么好呀? ……那邊的村子叫什么名字?……”因?yàn)槲覍?shí)在比先前似乎油滑得多了,——好了。 現(xiàn)在我想,船夫的改變我的國(guó)籍,大概和X君的高見不同。其原因只在于胡子罷,因?yàn)槲覐拇顺3楹邮芸唷?p> 國(guó)度會(huì)亡,國(guó)粹家是不會(huì)少的,而只要國(guó)粹家不少,這國(guó)度就不算亡。國(guó)粹家者,保存國(guó)粹者也;而國(guó)粹者,我的胡子是也。這雖然不知道是什么“邏輯”法,但當(dāng)時(shí)的實(shí)情確是如此的。 “你怎么學(xué)日本人的樣子,身體既矮小,胡子又這樣,……”一位國(guó)粹家兼愛國(guó)者發(fā)過一篇崇論宏議之后,就達(dá)到這一個(gè)結(jié)論。 可惜我那時(shí)還是一個(gè)不識(shí)世故的少年,所以就憤憤地爭(zhēng)辯。第一,我的身體是本來(lái)只有這樣高,并非故意設(shè)法用什么洋鬼子的機(jī)器壓縮,使他變成矮小,希圖冒充。第二,我的胡子,誠(chéng)然和許多日本人的相同,然而我雖然沒有研究過他們的胡須樣式變遷史,但曾經(jīng)見過幾幅古人的畫像,都不向上,只是向外,向下,和我們的國(guó)粹差不多。維新以后,可是翹起來(lái)了,那大約是學(xué)了德國(guó)式。你看威廉皇帝的胡須,不是上指眼梢,和鼻梁正作平行么?雖然他后來(lái)因?yàn)槲鼰煙艘贿叄缓脤蛇叾技羝搅?。但在日本明治維新的時(shí)候,他這一邊還沒有失火……。 這一場(chǎng)辯解大約要兩分鐘,可是總不能解國(guó)粹家之怒,因?yàn)榈聡?guó)也是洋鬼子,而況我的身體又矮小乎。而況國(guó)粹家很不少,意見又很統(tǒng)一,因此我的辯解也就很頻繁,然而總無(wú)效,一回,兩回,以至十回,十幾回,連我自己也覺得無(wú)聊而且麻煩起來(lái)了。罷了,況且修飾胡須用的膠油在中國(guó)也難得,我便從此聽其自然了。 聽其自然之后,胡子的兩端就顯出毗心現(xiàn)象來(lái),于是也就和地面成為九十度的直角。國(guó)粹家果然也不再說(shuō)話,或者中國(guó)已經(jīng)得救了罷。 然而接著就招了改革家的反感,這也是應(yīng)該的。我于是又分疏,一回,兩回,以至許多回,連我自己也覺得無(wú)聊而且麻煩起來(lái)了。 大約在四五年或七八年前罷,我獨(dú)坐在會(huì)館里,竊悲我的胡須的不幸的境遇,研究他所以得謗的原因,忽而恍然大悟,知道那禍根全在兩邊的尖端上。于是取出鏡子,剪刀,立刻剪成一平,使他既不上翹,也難拖下,如一個(gè)隸書的一字。 “阿,你的胡子這樣了?” 當(dāng)初也曾有人這樣問。 “唔唔,我的胡子這樣了?!?p> 他可是沒有話。我不知道是否因?yàn)閷げ恢鴥蓚€(gè)尖端,所以失了立論的根據(jù),還是我的胡子“這樣”之后,就不負(fù)中國(guó)存亡的責(zé)任了??傊覐拇颂綗o(wú)事的一一直到現(xiàn)在,所麻煩者,必須時(shí)常剪剪而已。 一九二四年十月三十日。 【析】 本文寫于1924年10月30日,正是封建復(fù)古主義向“五四”新文學(xué)運(yùn)動(dòng)猖狂反撲的時(shí)期。以東南大學(xué)教授梅光迪、胡先骕、吳宓為代表的“學(xué)衡派”,和以北洋政府教育總長(zhǎng)兼司法總長(zhǎng)章士釗為代表的 “甲寅派”,先后氣勢(shì)洶洶地發(fā)起復(fù)古運(yùn)動(dòng),向“五四”新文化和新文學(xué)反撲過來(lái)。而新文學(xué)陣線中胡適的提倡“整理國(guó)故”的倒退行為,則為他們的反撲提供了一個(gè)有利的機(jī)會(huì)。因此,在文化戰(zhàn)線上繼續(xù)揭露和批判所謂“國(guó)粹派”,依然是新文學(xué)運(yùn)動(dòng)的一項(xiàng)重要戰(zhàn)斗任務(wù)。 作者現(xiàn)身說(shuō)法,敘說(shuō)自己歸國(guó)以來(lái)自己胡須的樣式所不斷招惹的非議,給予了那些淺薄、偽善的“國(guó)粹家” 和無(wú)聊的 “改革家” 以辛辣的諷刺和有力的抨擊——這些虛假的“愛國(guó)主義者”或“改革者”,他們的作為同國(guó)家興亡、社會(huì)改革和進(jìn)步是毫無(wú)關(guān)系的。 文章從講學(xué)長(zhǎng)安的印象說(shuō)起,說(shuō)到自己照例剪胡須的情形,忽而發(fā)出感慨,算是文章的 “破題”。 然后,具體講長(zhǎng)安之事:講到游歷孔廟時(shí)看到其中一間屋子里掛著“歷代帝王像”,因其中一張穿長(zhǎng)袍的宋太祖或什么宗的畫像,胡子向上翹起,一位“國(guó)粹家名士”便“毅然決然地說(shuō): ‘這都是日本人假造的,這胡子就是日本式的胡子’”。這里,作者稍舉一點(diǎn)歷史史實(shí),就證明著這位“國(guó)粹家”謬說(shuō)之可笑。但作者當(dāng)時(shí)卻并不與之爭(zhēng)辯,因?yàn)楦械酵@種人爭(zhēng)辯毫無(wú)意思——他的淺薄和固執(zhí)是不可理喻的。現(xiàn)在呢,且剪著自己左端的胡須,并在心里嘲笑著自己的變得“油滑”。緊接著依舊回到剪胡子的事情上,與前文銜接,說(shuō)自己“再向著鏡中的自己的臉,看定右邊嘴角,剪下胡子的右尖端,想起我的青年時(shí)代來(lái)……”這樣,又引出了十六七年前的事:自己剛從日本回到故鄉(xiāng)來(lái),由于留著向上翹的胡子,坐在小船里即遭船夫誤解的情形。然后感慨道:“凡對(duì)于以真話為笑話的,以笑話為真話的,以笑話為笑話的,只有一個(gè)方法:就是不說(shuō)話。于是我從此不說(shuō)話?!?p> 然而事情并不到此為止,作者還因?yàn)檫@上翹的胡子而“常常受苦”?!耙晃粐?guó)粹家兼愛國(guó)者”在發(fā)過一通“保存國(guó)粹” 的 “崇論宏議” 之后,就曾對(duì)他指責(zé)過:“你怎么學(xué)日本人的樣子,身體既矮小,胡子又這樣……” 作者因 “那時(shí)還是一個(gè)不識(shí)世故的少年”,便“憤憤地爭(zhēng)辯”,“費(fèi)時(shí)兩分鐘”,然而“總還不能解國(guó)粹家之怒”——“而況國(guó)粹家很不少”,總還要不斷地指責(zé)! 作者抗辯既 “頻繁” 而又 “無(wú)效”,久而久之,也就感到 “無(wú)聊而且麻煩起來(lái)了”,于是一氣之下,就“率性不再修飾而聽其自然了”,這樣“胡子的兩端就顯出毗心現(xiàn)象來(lái)……和地面成為九十度的直角”,拖下來(lái)了,這才平息了 “國(guó)粹家”的非議;作者的耳朵也清靜了。作者在此順便一諷: “或者中國(guó)已經(jīng)得救了吧!” 行文至此再以 “然而” 接續(xù)前文,轉(zhuǎn)換其意義:“然而接著就招了改革家的反感……” 這一層文字簡(jiǎn)練,僅有兩句,造語(yǔ)極為幽默。先用反語(yǔ)評(píng)論: “這也是應(yīng)該的”——“應(yīng)該”什么呢?因?yàn)樵谧髡呖磥?lái),那些所謂 “改革家”,其思想行為的著眼點(diǎn),不過是“胡子式樣”一類雞毛蒜皮的、形式主義的東西而已,所以“我”的胡子任其自然而下垂便遭致了他們 “敏銳”的眼光的挑剔和“反感”。這“反感” 自然也令自己不好受,“于是又分疏,一回,兩回,以至許多回,連我自己也覺得無(wú)聊而且麻煩起來(lái)了”!這字里行間,分明流露著對(duì)于那些形式主義 “改革家” 的鄙視和悲哀。 最后部分由四個(gè)自然段組成,為全文所談胡子的“不幸的遭遇”做一個(gè)總結(jié)。作者說(shuō),“大約在四五年或七八年前罷,我獨(dú)坐在會(huì)館里,竊悲我的胡須的不幸遭遇,研究他所以得謗的原因,忽而恍然大悟,知道那禍根全在兩邊的尖端上。于是取出鏡子,剪刀,即刻剪成一平,使他既不上翹,也難拖下”,于是既再不受 “國(guó)粹家”的指責(zé),也免遭“改革家”的反感,從此“天下太平,耳朵清靜”了。作者以無(wú)比幽默的語(yǔ)言結(jié)尾道:“國(guó)粹家”和“改革家”都無(wú)話可說(shuō)了,“我不知道是否因?yàn)閷げ恢鴥蓚€(gè)尖端,所以失了立論的根據(jù),還是我的胡子 ‘這樣’之后,就不負(fù)中國(guó)存亡的責(zé)任了。總之我從此太平無(wú)事的一直到現(xiàn)在,所麻煩者,必須時(shí)常剪剪而已?!?p> 這似乎平淡的話里,是含著對(duì)世道人心、對(duì)國(guó)家前途的深沉的悲哀的。如果我們的“愛國(guó)者”都如這樣的“國(guó)粹家”,而我們的“改革者”都如這樣的“改革家”,則我們的中國(guó)還有什么前進(jìn)的希望?魯迅的這篇文章,至今還是值得我們深思的。 批判和暴露,從批判與暴露中抒發(fā)作者對(duì)國(guó)家興亡和改革前途的深沉憂慮,當(dāng)是本文的主旨,而批判暴露的重點(diǎn),系因當(dāng)時(shí)復(fù)古派的猖狂,故而便在 “國(guó)粹家”淺薄無(wú)聊的“愛國(guó)主義”與形式主義上面,行文也占了絕大部分篇幅,成為文章結(jié)構(gòu)的主體。對(duì)所謂“改革家”的抨擊,只是順帶的一筆,然而卻是文章結(jié)構(gòu)的有機(jī)組成部分,不可缺少的——不但擴(kuò)大和豐富了本文批判的思想容量,且加強(qiáng)了批判的深度、廣度和力量。 文章采用隨筆的寫法,敘述與描寫結(jié)合,夾帶著議論和感慨。敘述中的描寫,往往以生動(dòng)幽默的語(yǔ)言勾勒形象,以達(dá)到諷刺的效果,例如: “于是他廢然而去了”,寫那問我觀感的“朋友”的失望; 于是一位名士就毅然決然地說(shuō)……,突出表現(xiàn)那“名士”的淺薄和虛妄;“先生,你的中國(guó)話講得真好……哈哈哈,你這先生還會(huì)說(shuō)笑話”,充分顯示出那位船夫的主觀、武斷和冥頑不化的固執(zhí)態(tài)度。文章中的議論和感慨,則是作者對(duì)于事理的直接發(fā)言,例如作者敘述了在黃易出土的漢武梁祠石刻畫像以及北魏至唐的佛教造像中“信士”像的胡子樣式之后,便議論說(shuō):“日本人何其不憚煩,孽孽汲汲地造了這許多從漢到唐的假古董,來(lái)埋在中國(guó)的齊魯燕晉秦隴巴蜀的深山邃谷廢墟荒地里”?用這一質(zhì)疑,表明了對(duì)于“國(guó)粹派”認(rèn)定上翹的胡子是“日本胡子”這一武斷的否定。接著又直抒議論說(shuō):“我倒以為拖下去的胡子是蒙古式,是蒙古人帶來(lái)的,然而我們的聰明的名士卻當(dāng)作國(guó)粹了?!边@就進(jìn)一步把這些“國(guó)粹家” 的淺薄暴露無(wú)遺了。 在表現(xiàn)方法上,作者沒有對(duì) “國(guó)粹家” 或 “改革家”的思想本質(zhì)作正面的解剖,沒有對(duì)他們發(fā)起正面的攻勢(shì);而是不動(dòng)聲色地講述自己的“胡須的遭遇”,以旁敲側(cè)擊的方式反映 “國(guó)粹家” 們的庸俗、淺薄,和“改革家”們往往只重形式、不重內(nèi)容的無(wú)聊,并以幽默、諷刺的雜文筆法對(duì)他們表示了極大的輕蔑,和對(duì)國(guó)家前途、命運(yùn)的深沉憂慮和悲哀。 文章語(yǔ)言簡(jiǎn)潔,語(yǔ)感風(fēng)趣、幽默,頗多反語(yǔ),以收諷刺之功效。例如:“國(guó)變會(huì)亡,國(guó)粹家是不會(huì)少的,而只要國(guó)粹家不少,這國(guó)就不算亡。國(guó)粹家者,保存國(guó)粹者也,而國(guó)粹者,我的胡子是也,這雖然不知道是什么邏輯法,但當(dāng)時(shí)實(shí)情確是如此的?!毖院?jiǎn)意賅,風(fēng)趣幽默,對(duì)“國(guó)粹派”的本質(zhì)及其作為,給予了深刻的揭露和尖銳的批判。 字?jǐn)?shù):5262 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。