成人午夜视频一区二区无码,无码加勒比一区二区三区四区,亚洲无线中文字幕乱码,国产精品人妻系列21p

網(wǎng)站首頁  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 《詩經(jīng)》·《將仲子》
釋義

《詩經(jīng)》·《將仲子》

將仲子兮,求求你,我的仲子,

無踰我里,別翻越我家門戶,

無折我樹杞。別折了我種的杞樹。

豈敢愛之?哪是舍不得杞樹呵?

畏我父母。我是害怕父母。

仲可懷也,仲子你實在讓我牽掛,

父母之言,但父母的話,

亦可畏也。也讓我害怕。

將仲子兮,求求你,我的仲子,

無踰我墻,別翻越我家圍墻,

無折我樹桑。別折了我種的綠桑。

豈敢愛之?哪是舍不得桑樹呵?

畏我諸兄。我是害怕兄長。

仲可懷也,仲子你實在讓我牽掛,

諸兄之言,但兄長的話,

亦可畏也。也讓我害怕。

將仲子兮,求求你,我的仲子,

無踰我園,別越過我家菜園,

無折我樹檀。別折了我種的青檀。

豈敢愛之?哪是舍不得檀樹呵?

畏人之多言。我是害怕鄰人的毀讒。

仲可懷也,仲子你實在讓我牽掛,

人之多言,但鄰人的毀讒,

亦可畏也。也讓我害怕。

先秦時代的男女交往,大約經(jīng)歷了防范相對寬松,到逐漸森嚴的變化過程。

《周禮·地官·媒氏》稱:“中春之月,令會男女,于是時也,奔者不禁。”可知在周代,還為男女青年的戀愛、婚配,保留了特定季令的選擇自由。但一過“中春”,再要私相交往,則要被斥為“淫奔”的。到了春秋、戰(zhàn)國之際,男女之防就嚴格多了。《孟子·滕文公下》說:“不待父母之命,媒妁之言,鉆穴隙相窺,逾墻相從,則父母、國人皆賤之。”連“鉆穴隙”偷看那么一下,都要遭人賤罵,可見社會輿論已何其嚴厲。

《將仲子》所表現(xiàn)的,便正是一位青年女子在這種輿論壓迫下的畏懼、矛盾心理。(《毛詩序》認為此詩是“刺莊公”之作,鄭樵《詩辨妄》認為此詩是“淫奔之詩”,今人多不取此二說。)且看首章,開口即是突兀而發(fā)的呼告之語:“將仲子兮,無踰我里,無折我樹杞?!边@呼告初聽令你摸不著頭腦,細細品味又不免莞爾而笑: 詩行中不分明透露著,有一對青年男女正要私下相會?熱戀中的男子(仲子)大約有點情急,竟提出了要翻墻過園前來相會的方案。這可把女子嚇壞了,須知“鉆穴隙相窺,逾墻相從”,是要遭父母、國人輕賤和斥罵的;她想:“倘若心上人也如此魯莽,可教我把臉兒往哪里擱?”于是便有了開章那三句的突發(fā)呼告。這呼告是溫婉的,一個“將”(愿)字,正傳達著女子心間的幾多情意;但它又是堅決的,那兩個“無”(不要)字,簡直沒有商量的余地。如果你讀得再深入些,當還能想見女主人公此刻因惶急而變得蒼白的面容,還有“仲子”那因被拒絕而失望的神情。

這失望無疑也為女主人公感覺到了,詩中由此跳出了一節(jié)絕妙的內(nèi)心表白:“豈敢愛之?畏我父母。仲可懷也,父母之言,亦可畏也。”前一句反問問得蹊蹺,正顯出了女主人公的細心處: 她唯恐:“無折我樹杞”的求告,會被心上人誤會,故又趕緊聲明:“豈敢愛之?畏我父母?!薄也皇橇呦ц綐?,我只是怕我父母知道;因此雖然愛著你,卻不能讓你翻墻折杞前來,我實在是迫不得已啊。這番對心上人作解釋的自白,一個“畏”字,吐露著她對父母的斥責(zé),竟是怎樣的膽戰(zhàn)心驚!這樣一來,仲子豈非完全絕望?也不。“仲可懷也”三句表明,可憐的女主人公在擔(dān)心之余,畢竟又給了心上人以溫言軟語的安慰:“我實在是天天想著你呀,只是父母的斥罵,也實在讓我害怕呀……”話語絮絮、口角傳情,似乎是安慰,又似乎是求助,活脫脫畫出了熱戀中少女那既癡情又擔(dān)憂的情態(tài)。

第二、三兩章初看只是對首章的重復(fù),其實卻是情意抒寫上的層層遞進。從女主人公呼告的“無踰我里”,到“無踰我墻”、“無踰我園”,可推測她那熱戀中的“仲子”,已怎樣不顧一切地翻墻逾園、越來越近。但男子可以魯莽行動,女子卻受不了為人輕賤的閑話。所以女主人公的畏懼也隨之擴展,由“畏我父母”至于“畏我諸兄”,最后“畏”到左鄰右舍的“人之多言”。使你覺得,那似乎是一張無形的大網(wǎng),從家庭一直布向社會,誰也無法掙得脫它。這就是不準青年男女戀愛、私會的禮法之網(wǎng),它經(jīng)了“父母”、“諸兄”和“人之多言”的重重圍裹,已變得多么森嚴和可怕。由此品味女主人公的呼告之語,也難怪一次比一次顯得急切和焦灼了——她實在孤立無助,難于面對這眾口囂囂的輿論壓力呵!

全詩純?yōu)閮?nèi)心獨白式的情語構(gòu)成。但由于女主人公的抒情,聯(lián)系著自家住處的里園墻樹展開,并用了向?qū)Ψ胶舾?、勸慰的口吻,使詩境帶有了絮絮對語的獨特韻致。字面上只見女主人公的告求和疑懼,詩行中卻歷歷可見“仲子”的神情音容: 那試圖逾墻來會的魯莽,那被勸止引發(fā)的不快,以及唯恐驚動父母、兄弟、鄰居的猶豫,連同女主人公既愛又怕的情態(tài),俱可于詩中得之。我國古代詩論,特別推重詩的“情中景”、“景中情”,《將仲子》所創(chuàng)造的,正是這種情中見景的高妙詩境。


隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時間:2026/5/15 1:08:48