成人午夜视频一区二区无码,无码加勒比一区二区三区四区,亚洲无线中文字幕乱码,国产精品人妻系列21p

網(wǎng)站首頁  高考復習資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 黯淡灘歌
釋義

黯淡灘歌

[元]薩都剌


長灘亂石如疊齒,前后行船如附蟻。逆湍沖激若登天,性命斯須薄如紙。篙者倒掛牽者勞,攀崖仆石如猿猱。十步欲進九步落,后灘未上前灘遭。上灘之難難于上絕壁,雖有孟賁難致力。灘名況復呼黯淡,過客攢眉增嘆息。下灘之舟如箭飛,左旋右折若破圍。歡呼踏浪棹歌去,晴雪灑面風吹衣。飛流宛轉亂石隘,奔走千峰如馬快。賈客思家一夕還,傳語灘神明日賽。下灘之易易如盤走珠,瞬目何可停斯須!長風破浪快人意,朝可走越暮可吳。乃知逆順有如此,逆者悲愁順者喜。請君聽我《黯淡歌》,順則流行逆須止。順者不必喜,逆者不必愁。人間逆順俱偶爾,且得山水從遨游。

這首詩描寫了劃舟過黯淡灘的種種極致,既寫了“上灘之難難于上絕壁”的艱險,又寫了“下灘之易易如盤走珠”的順暢,寓含著人生須豁達,順境中不必得意、逆境中不必哀愁的哲理詩情。
黯淡灘,在今福建省閩江上游,南平縣東,據(jù)《福建通志》載:“港灘在東溪者五,西溪者十有七,南溪九。其水湍急,其石廉利,舟上下有一失,勢輒破溺?!彼_都剌在這首詩的開端六句里,采用博喻手法,從各個側面對黯淡灘上游之險作了大膽的夸張:黯淡灘的亂石層層疊疊,象牙齒一樣堆砌得密不透風,船行至此,稍不留心便會破撞碎黯淡灘的逆行之船被浪頭掀起,就象螞蟻附在墻壁上一樣,岌岌可危黯淡灘被沖起的湍流高不可攀,以至于逆水行舟象登天一樣困難。劃船的人搖搖晃晃,有時幾乎是頭朝下掛在船上。拉纖的人無路可走,只好象猿猴一樣,時而攀登山崖,時而在石頭上爬行。這里,詩人從亂石、行船、逆湍、劃船人、拉纖人等角度,把黯淡灘的極度驚險描寫得淋漓盡致,入木三分。比喻之新奇,想象之大膽,意象之豐美,氣勢之宏大,皆給人留下深刻印象。七至十二句,進一步挖掘逆水行舟之不易的細節(jié):剛要前進十步,倒有九步被浪打退回來。船尾還未出險灘呢,船頭又撞到另一個險灘上了。至此,詩人不禁重操李白當年驚呼蜀道灘的語氣大聲驚呼起來:“上灘之難難于上絕壁,雖有孟賁難致力?!泵腺S,戰(zhàn)國時勇士,以力大著名。連孟賁都無法征服逆水行舟的黯淡灘,何況我輩呢!于是,過客想起了這倒霉的灘名:“黯淡”,不覺緊皺眉頭,嘆息復嘆息。
詩寫至此,似乎已寫盡了。詩筆似乎已行至“山重水復疑無路”的絕境。但高明的詩人總能絕處逢生。只見薩都剌將詩筆陡然一轉,在我們面前呈現(xiàn)出一片“柳暗花明又一村”的新天地。從“下灘之舟如箭飛”至“朝可走越暮可吳”,描寫了順水行舟之快迅、便當,使讀者緊繃的心弦松弛下來。你看那下灘的行舟,快捷如箭,勢如破圍,船夫歡呼著、歌唱著、踏浪飛去。浪花濺面,風吹衣衫。即使在亂石叢中,行船也如奔馬過峰一樣,輕車熟路,行走自如。行船之快,以至于思家的商人敢和灘神賽跑,以至于行船早上剛到浙江,晚上便可趕至江蘇了。怪不得詩人由衷感嘆:“下灘之易易如盤走珠”,小船眨眼的功夫也不肯停留,一直飛奔。
從“乃知逆順有如此”到結尾是作者的感慨:行船過黯淡灘一遭,才知順境也罷,逆境也罷,都不過如此。一般而言,逆境中的人易悲哀,順境中的人則歡喜,讓我看還是順其自然的好,能前行則前行,不能前行則暫停罷了。順境中不必得意忘形,逆境中也不必愁苦不堪。人間的逆境、順境都是暫時的,可變的,我們還是到名山大川去游玩、體味吧。這段議論從行船中生發(fā)開去,顯得自然、貼切,說服力強。其中的人生哲理飽含著作者的見識和閱歷,對讀者有較強的啟迪作用。
這首詩的結構十分緊湊。從描寫逆水行舟轉到順水行舟,直至議論、升華,自然形成三層意思,不枝不蔓,簡潔明了,尤其適合初學寫作的人領會、揣摩。博喻手法的成功運用,為此詩增色不少。錢鐘書先生稱博喻為“西洋人所稱道的莎士比亞式的比喻,一連串把五花八門的形象來表達一件事物的一個方面或一種狀態(tài)。這種描寫和襯托的方法仿佛是采用了舊小說里講的‘車輪戰(zhàn)法’ ,連一接二的搞的那件事物應接不暇,本相畢現(xiàn),降伏在詩人的筆下?!?見錢鐘書選注的《宋詩選注》)《黯淡灘歌》描寫上灘之舟時一連串用了“石如疊齒”、 “船如附蟻”、船行“若登天”、“性命” “薄如紙”、拉纖者“如猿猱”等比喻;寫下灘之舟時,又連續(xù)喻船為“如箭飛”、“若破圍”、“如快馬”、“如盤走珠”等,這些奇特的比喻直瀉而下,造成意象的瑰麗紛繁,令人目不暇接,把上灘之險和下灘之快描繪得纖毫畢現(xiàn)。這種貼切、新鮮、夸張、綺麗、奇特的比喻充分顯示了詩人很高的修養(yǎng)與極其豐富的想象力。并使這首哲理詩克服了常見的枯燥之弊,而顯得生動、形象、感染力強。

隨便看

 

高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時間:2026/5/15 12:30:52