網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 一切都別出聲 |
| 釋義 | 一切都別出聲靈魂輕得如一陣風(fēng) 永恒的恬靜在黃昏的草地上 比古典油畫中來得還要真切 秋風(fēng)陣陣如隱傷 樹木的葉子已一片金黃 河水隱退于遠(yuǎn)處的荒草叢中 只有在無所牽掛的一瞬,才會(huì)看到 荒草層層,留下潮退的痕跡 太陽懸掛在那兒 遙遠(yuǎn)如收獲后的記憶 黃昏的草叢柔弱 柔弱如四季鋪散于秋日的長發(fā) 時(shí)辰一如往昔 心靈深處隱約感到 遠(yuǎn)方谷地 有一片閃動(dòng)無聲的潛流 這首詩體現(xiàn)的是詩人對(duì)一種境界的向往。那是怎樣的境界呢?是澄澈美麗的、充滿了安謐與和諧的境界。那兒是我們靈魂最貴重的、最后的居所,它不是人人都有的,它是經(jīng)過修煉、磨礪漸漸成形的。在那里,“靈魂輕得如一陣風(fēng)”,一切都可以放下了。只有在那種心境里,在那種“一切都別出聲”的氛圍里,人才可能領(lǐng)略到生命的真義。但要注意的是,詩人在這首詩里幾乎無一處落下這種說教的東西,他只給你提供了一幅畫面,這幅畫面所蘊(yùn)含的意味卻要由你來破譯。而且,這種“破譯”幾乎是不可能的,所謂“只可意會(huì)不可言傳”。所以,詩人提示我們和他自己“一切都別出聲”。你靜靜地望著它,內(nèi)心漸漸空凈明亮起來了, “在無所牽掛的一瞬”你會(huì)感到生命的美好、自然的美好。 這首詩從情調(diào)上看是純粹東方風(fēng)的,但與古典詩中許多歌詠?zhàn)匀坏淖髌酚钟幸稽c(diǎn)不同。這種不同主要是,古人歌詠山水更多的是基于人與自然間忻合無間的合一,或者是對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的逃避;而林莽的這首詩卻是純粹無對(duì)象的、靈魂中久久徘徊不去的表現(xiàn)性畫面,它是感情本身,而不是為感情找到的自然對(duì)應(yīng)物。為什么這樣說呢?因?yàn)閷?duì)應(yīng)物的意義是抽象的情感賦予的,而這首詩形象和意味是一起到來的。要么就以完整的形式存在,要么就不存在。這首僅僅十七行的小詩竟達(dá)到了“此中有真義,欲辨已忘言”的境界,真是令人叫絕! |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。