初意舟過(guò)若下①,可得就近一涉江水,不謂蹉跎轉(zhuǎn)深。今故園柳條又生矣。江北春無(wú)梅雨,差便旅眺,第日薰塵起,幛目若霧。且異地佳山水,終以非故園,不浹寢食。譬如易水種魚(yú),難免圉困②; 換土栽根,枝葉轉(zhuǎn)悴。況其中有他乎! 向隨王遠(yuǎn)侯歸夏邑③,遠(yuǎn)侯以宦跡從江南來(lái),甫涉淮、揚(yáng)④,躐濠、亳⑤,視夏邑棗林榆隰⑥,女城茅屋⑦,定謂有過(guò)。乃與其家人者夜飲中酒,嘆曰: “吾遍游北南,似無(wú)如吾土之美者。”嗟乎! 遠(yuǎn)游者可知巳。(《西河合集》)
作者生長(zhǎng)在明媚秀麗的江南水鄉(xiāng),后曾淪為客子,游食四方,心中時(shí)時(shí)縈結(jié)著故鄉(xiāng)之思。此信所表達(dá)的人類眷戀故鄉(xiāng)的情思,來(lái)自他對(duì)這種感情的真切體驗(yàn)。全信寫(xiě)得委婉雋永,親切感人。
作者先述自己羈旅北方,不堪北土薰塵若霧,景色蒼涼;繼而述北方人從江南返回故園,頓時(shí)為家鄉(xiāng)的景致欣奮雀躍,陶醉入迷。山水風(fēng)光是否美麗,有時(shí)很難有客觀的、統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn),鄉(xiāng)情所系,美亦在焉,故俗諺云: “美不美,家鄉(xiāng)水。”作者通過(guò)異地人們對(duì)自然風(fēng)景的不同感受,將這種南北方人所共通的故鄉(xiāng)之情,描寫(xiě)得切實(shí)細(xì)微,絲絲入扣。
本文語(yǔ)言飽蘸感情,極有感染力。文中摹寫(xiě)王遠(yuǎn)侯激賞家鄉(xiāng)的“棗林榆隰,女城茅屋”,堅(jiān)持其勝過(guò)江南景色,以為“吾土之美”,冠絕天下,并飲酒相慶,深感自豪。短短數(shù)語(yǔ),已將一顆癡戀故鄉(xiāng)的樸實(shí)、可愛(ài)的心靈呈顯紙上,反映了作者善于勾描形象的才能。