原文王荊公在熙寧
1中,作《字說》
2行之
3天下。東坡在館
4,一日因
5見而及
6之,曰:“丞相賾支微窅窮
7,制作某不敢知,獨(dú)恐每每牽附
8,學(xué)者承風(fēng),有不勝其鑿
9者。姑
10以犇(奔)麤(粗)二字言之,牛之體狀如鹿,鹿之行速牛,今三為字而其義皆反之,何也?”荊公無以答,迄
11不為變。
選自岳珂《桯史》
釋義1.熙寧:宋神宗趙頊的年號(1068~1077)。
2.《字說》:書名。北宋王安石著。是一本詮釋漢字字義的書。
3.行之:流行于。
4.館:宋代以昭文館、史館、集賢院為三館,分掌圖書、經(jīng)籍、修史等事,并以學(xué)識高的人充任其職。
5.因:趁著。
6.及:涉及。
7.賾微窅窮:從微小到深遠(yuǎn)。賾(ze):精微;窅(yao)深遠(yuǎn)。
8.牽附:牽強(qiáng)附會,勉強(qiáng)湊合。
9.鑿:穿鑿附會。
10.姑:暫且。
11.迄:最終。
釋義
王安石在熙寧年間,寫了一本叫《字說》的書,在天下廣為流行。那時(shí)蘇東坡因?qū)W識高在“館閣”任職。一天,蘇軾趁著碰見王安石,就趁機(jī)談到這本書,說:“丞相,您的作品,從微小至深遠(yuǎn),我確實(shí)是不敢說理解了您的用意。然而,我也常常擔(dān)心,如果當(dāng)今學(xué)者都承附會之風(fēng),穿鑿附會到什么程度是很難想象的。姑且以“犇”“麤”二字為例。牛的身體比鹿壯,而鹿跑得比牛要快。今天您把三個(gè)牛合作一個(gè)字“犇”(奔,跑得快),而又把三個(gè)鹿合作一個(gè)字“麤”(粗,粗壯)。這新組合兩個(gè)字的字義與原來單個(gè)的“?!奔皢蝹€(gè)“鹿”的本義正相反,請問這是為什么呢?”王安石竟無言以對,但最終也沒對其修改。