華 歆 王 朗
《世說新語》
?
華歆、 王朗俱乘船避難, 有一人欲依附, 歆輒難之(1)。 朗曰: “幸尚寬。 何為不可?” 后賊追到, 王欲舍所攜人。 歆曰: “本所以疑(2), 正為此耳。 既以納其自托(3),寧可以急相棄邪?” 遂攜拯如初。 世以此定華、 王之優(yōu)劣。
注釋:
(1) 〔歆 (xīn) 輒 (zhé) 難之〕 輒, 即, 就。 難, 為難。 (2) 〔疑〕 猶疑不決。 (3) 〔既以納其自托〕 以, 同 “已”。 納, 承納, 接受。 自托, 請求。
譯文:
華歆和王朗一同乘船避難, 有一個人想要跟隨, 華歆對這件事感到為難。 王朗說:“幸而船里還很寬, 為什么不可以呢?” 后來賊人追來, 王朗就要拋開攜帶的人。 華歆卻說: “當(dāng)初我所以猶豫不決, 正是因?yàn)榭紤]這種情況。 既然接受了他的請求, 能因?yàn)槲<本蛼伒羧思覇???于是像當(dāng)初一樣攜帶幫助那個人。 人們就憑這件事來評定華、王的好壞。