網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 烏生 |
| 釋義 | 烏生【注釋】 ①唶(jie介):烏的嘆聲。我:語尾助詞。②游遨蕩子:即蕩子。工用:善用。睢(sui雖)陽:古宋國都城,在今河南商丘市南。強:硬弓?!蛾I子》載,宋景公時曾讓一弓匠造一張強弓,能射幾百里遠(yuǎn)。蘇合彈:用蘇合香和泥做成的彈丸。蘇合,西域名香,用多種香料合成。③出入:轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去。④南山:指終南山,秦嶺主峰,在今陜西西安市南。⑤窈窕:幽深曲折貌。⑥上林:漢宮苑名,在長安西南,多養(yǎng)禽獸,供皇帝游獵。脯:干肉。這里用作動詞,謂制成肉干。⑦洛水:水名,源出陜西洛南縣冢嶺山,東南流入河南省境,注入黃河。⑧死生:偏義復(fù)詞,指死。 【譯文】 烏鴉生下八九只小烏,安然端坐在秦家桂樹間。唉!秦家有一個浪蕩公子,善拉一把睢陽強弓,用的是蘇合香和泥做的彈丸。他左手執(zhí)著強弓,右手捏著兩顆彈丸,整天在我身前身后轉(zhuǎn)。唉!不料一彈突發(fā)正中我身,我頃刻死去魂魄飛揚上天。當(dāng)初我母親生我時,是在那南山巖石間。唉!要是我還在那兒,人們怎能知道我的去處?那兒小路曲折,山谷幽深,即使想去,又怎能走通?不過,白鹿棲息在上林西苑中,還是被射者獵來做了鹿脯。唉!黃鵠在九天之上高飛,還是被后宮捉來放在鍋中烹煮。鯉魚在洛水深淵中游弋,漁者還是用釣鉤鉤住了它的口。唉!人活在世上各有壽命,終歸不免一死,又何必去計較什么死前死后? 【集評】 清·李因篤:“章法奇橫伸縮,妙不可言。借托鳥語以發(fā)之,白鹿、鯉魚二段,不用唶字,細(xì)甚?!?《漢詩音注》卷六) 清·顧茂倫:“只結(jié)語出正意。”(《樂府英華》卷五) 清·陳祚明:“奇杰之調(diào)。‘唶’字讀嗟嘆之音也?!俗置?,自以為無患,與人無爭也。‘出入烏東西’寫人,有致魂魄飛揚語,奇,正是哀其壽命。‘阿母生烏’故反言一段,若追怨烏不知避患,下乃引白鹿等,暢言之,見患至本不可避。‘蹊徑’句,生動?!?《采菽堂古詩選》卷二) 清·張琦:“以人固有死強為排解之辭,意更沉痛?!?《宛鄰書屋古詩錄》卷一) 【總案】 這是一首寓言詩,一名《烏生八九子》,《樂府詩集》收入《相和歌辭·相和曲》。詩由烏的慘死,說到白鹿、黃鵠、鯉魚都難逃厄運,隱喻了世路的險惡、人心的叵測,針砭了當(dāng)時的社會現(xiàn)實。末以壽夭由命作結(jié),雖不免帶有宿命色彩,但反映了受害者謀求自解自慰的心理,本質(zhì)上仍是對險惡世道的控訴。詩篇想象大膽,譬喻新穎,句格蒼勁,描寫生動,句式長短參差,“唶我”一詞詠嘆生輝,均頗見特色。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。