喬吉《水仙子·尋梅》
冬前冬后幾村莊1,溪北溪南兩屨霜2,樹(shù)頭樹(shù)底孤山上3。冷風(fēng)來(lái)何處香?忽相逢縞袂綃裳4。酒醒寒驚夢(mèng),笛凄春斷腸,淡月昏黃。
【注釋】
1.幾村莊:言走遍許多村莊。
2.屨(音ju):麻鞋。
3.孤山:在杭州西湖里,多梅。這里用以指多梅的地方。
4.縞袂綃裳:將梅花比作淡妝素衣的美人??c(音gao):白絹。綃(音xiao):生絲織的薄綢。
今譯
冬前冬后,
踏遍幾多村莊,
溪北溪南
麻鞋幾多秋霜,
樹(shù)底樹(shù)梢
尋遍梅花故鄉(xiāng)。
何處冷風(fēng)吹來(lái)
送縷縷幽香?
乍然相逢
你——
渾身雪白
縞袂綃裳。
我愿永遠(yuǎn)醉臥
在你的身旁,
一陣寒意,驚我
酒醒夢(mèng)鄉(xiāng),
一曲《梅花落》,婉轉(zhuǎn)悠揚(yáng),
引我愁思萬(wàn)縷,
萬(wàn)縷惆悵,
伴著一輪淡月
昏黃。