網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 蘭若生春陽 |
| 釋義 | 蘭若生春陽蘭若生春陽,涉冬猶盛滋。①愿言追昔愛,情款感四時(shí)。② 美人在云端,天路隔無期。夜光照玄陰,長(zhǎng)嘆戀所思。③ 誰謂我無憂,積念發(fā)狂癡。④ 【注釋】 ①蘭若:蘭和杜若,均為香草名。涉:經(jīng)歷。盛:茂盛。滋:滋長(zhǎng)。②愿言:即“愿然”,沉思的樣子。情款:情意懇切。四時(shí):一日之朝、晝、夕、夜四時(shí)。③夜光:指月光。玄陰:幽暗。④積念:指憂念積聚。 【譯文】 蘭草和杜若生長(zhǎng)在春日陽光下,經(jīng)歷了冬天還在茂盛地滋長(zhǎng)。沉靜地回想往日的愛戀,整日里我們感到彼此情意是那樣誠(chéng)摯,心中是那樣歡暢。如今美人遠(yuǎn)在云頭,天路阻隔,找不到會(huì)面的時(shí)日。月光照亮了幽暗的地方,我長(zhǎng)聲嘆息,懷念著心愛的姑娘。誰說我心中沒有憂愁,我憂念積聚簡(jiǎn)直要發(fā)癡發(fā)狂。 【集評(píng)】 明·譚元春:“(“積念發(fā)狂癡”)五字是憂中所必至,人多不肯自道?!?《古詩歸》漢四) 鐘惺:“語法絕似《三百篇》。”(《古詩歸》漢四) 清·陳祚明:“言憂若此矣,誰謂爾無憂者。然有憂而可向人言者,其憂未深也。憂既不可向人盡言,人知之必不深,故不得已而托之詠歌,人知我之憂不深則宜,若謂我無憂者然?!?《采菽堂古詩選》卷三) 清·陳沆:“此篇《文選》不錄。乃吳已反后,乘重說吳王復(fù)不見納之時(shí)也。蘭若生春,涉冬猶盛者,及年歲之未晏兮,時(shí)猶其未央也。茍追昔愛而感情款,敢追怨吾謀之不早用,而遂謂臣之壯也,猶不如人乎?乃云路莫通于天末,夜光徒嘆其暗投,將如彼何?誰料我以事外之人,曠懷無憂之士,而積累成憂,積優(yōu)遂成狂癡也。夫何以至是哉?而當(dāng)之者曾不知憂何哉!”(《詩比興箋》卷一) 今·余冠英:“這是懷念情人的詩,似女子辭。前四句言自己雖經(jīng)歷艱苦而情意如舊。后六句言所思已遠(yuǎn),相見無由,憂思累積,至于發(fā)狂?!?《漢魏六朝詩選》) 【總案】 就字面看,此詩當(dāng)為情詩,寫失戀者對(duì)心愛女子的極度懷念。陳沆是把它當(dāng)作枚乘的作品,故結(jié)合乘與吳王關(guān)系的史實(shí)來解釋詩的寓意。此詩自非枚乘作,但作詩者本人是否純?nèi)粚懯僦啵茈y說。李白的《長(zhǎng)相思》構(gòu)思似與此詩相近,且李詩中“美人如花隔云端”數(shù)句意思正從此詩五、六句化出,這樣看來,李白可能也認(rèn)為此詩是另有寄托的。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。