網(wǎng)站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 劉一止《喜遷鶯》 |
| 釋義 | 劉一止《喜遷鶯》劉一止《喜遷鶯》劉一止 劉一止 曉 行 曉光催角①。聽宿鳥未驚,鄰雞先覺。迤邐煙村②,馬嘶人起,殘月尚穿林薄③。淚痕帶霜微凝,酒力沖寒猶弱④。嘆倦客、悄不禁⑤,重染風塵京洛⑥。追念,人別后,心事萬重,難覓孤鴻托⑦。翠幌嬌深,曲屏香暖,爭念歲寒飄泊⑧。怨月恨花煩惱,不是不曾經(jīng)著⑨。這情味,望一成消減,新來還惡⑩。 注釋 ①催角:角聲催發(fā)。②迤邐(yǐlǐ):曲折連綿。③林?。翰菽旧L茂密之處。④“酒力”句:謂酒勁難御寒意。⑤倦客:厭倦于羈旅。悄不禁:渾不愿。⑥風塵京洛:典出晉陸機《為顧彥先贈婦》:“京洛多風塵,素衣化為緇。”比喻名利、喧囂等塵俗紛擾。⑦“難覓”句:古有鴻雁傳書之說,惟時值歲寒候鳥南遷,因以不見其影蹤喻音信難通。⑧翠幌(huǎng):綠色帷幔。曲屏:折疊相連的屏風。爭:怎。⑨經(jīng)著:經(jīng)歷體味。⑩一成:逐漸。新來還惡:指煩惱近來反而更甚。 山溪待渡圖 【五代】 關(guān)仝 中國臺北故宮博物院藏 鑒賞 本詞作于辭鄉(xiāng)赴京路上,題為“曉行”,著墨于驛亭宿后凌曉啟行的沿途見聞與情緒波動,承載了客居游子思家懷妻的久倦陟涉與眷求溫情。事在宋室南渡之前,時作者已過壯年,然此前自考上進士以來卻并未得授一官半職,點明此行實非所愿,故當為應詔前去,但不知因何最終未曾仕宦于北宋年間。 上片以景開境,首句破題,曉光明時、角聲催行,一份身不由己的淡淡感喟旋即從尚未隱去的殘月薄輝中微婉逸出。深寒凜冽中,遇霜而凝的淚痕猶在,酒勁不敵的侵冷難耐,一時襲透身心,瞬間又牽觸了那才剛止淚隱下的黯然。其于《洞仙歌》嘗云:“嘆客里經(jīng)春又三年”,可見詞人早倦為客旅卻歸期杳杳,偏還得再去京都沾染喧囂,這飽含萬般不愿的深嘆一發(fā),再壓抑不了的深摯思念立時決堤。由景及身、因身感心,從外界視聽感知到內(nèi)心思潮起伏,外景背后隱著的一條由淡到濃的情感線索就此展開。 下片以心為境,廣袤天地但余那無從排遣的夢牽魂縈,但念那與妻共譜的溫馨安定,因而倍加分明了眼前此刻異鄉(xiāng)飄零更兼蕭颯嚴寒、尺素難托的熬煎難當,揭開上片淚痕、倦嘆的緣由,正如他在《眼兒媚》所訴的“從前穩(wěn)過,如今方悔,不會溫存”。雖說人生有情豈關(guān)風月,然當曾經(jīng)的花前月下由雙影變?yōu)橹簧?,孰能不怨這徒惱多情的花月??汕橹疄槲?,何嘗由人自主?錯以為曾經(jīng)滄桑便能慣看、原期望付諸時間逐漸消解,不意到頭來卻是歷久彌深、適遠愈切。一個正襯、一個對比、一個轉(zhuǎn)折、一個反筆,詞鋒在神傷、緬懷、落寞、煩恨、冀盼、意外的流動轉(zhuǎn)化間跌宕起伏。 在順時的觸景而生情、逆向的伏筆與回應的巧妙處理下,本詞上下兩片互為因果,景情結(jié)構(gòu)頓時渾然相扣。詞人在層次先后的拿捏尤顯精微細膩,且善在流動瞬間把握游移定點,“未驚”與“先覺”之間是一點,“曉光”與“殘月”之間又是一點。其狀景均以人為本位不離此時此行此身,寫情則傾向于一種不緊不慢的遞進氛圍感染。詞末的轉(zhuǎn)折與反筆帶出了人心所同的亙古常情,更將情之難以捉摸不可測度傳神體現(xiàn)。(郭思韻) 集評 清《許昂霄:“‘宿鳥’以下七句,字字真切,覺曉行情景,宛在目前,宜當時以此得名。”(《詞綜偶評》) 清《先著、程洪:“前半曉行,景色在目,雖不及竹山之工,正是雅詞?!?《詞潔》) |
| 隨便看 |
|
高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。