網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 詩(shī)句名句 / 詩(shī)詞名句24 |
| 釋義 | 當(dāng)前位置:主頁 >詩(shī)句名句 >詩(shī)詞名句 >
“誰夫子何為者,棲棲一代中。地猶鄹氏邑,宅即魯王宮?!薄て渌ぬ菩?/h2>【詩(shī)句】誰夫子何為者,棲棲一代中。地猶鄹氏邑,宅即魯王宮。 【出處】唐唐玄宗《 經(jīng)魯祭孔子而嘆之 》。 【意思】不知孔老夫子到底為了什么,四處奔走忙忙碌碌終生不停。眼前土地仍是他先輩居住過的鄒邑,這所舊宅,魯王曾想毀掉擴(kuò)建王宮。 【全詩(shī)】 《經(jīng)... “誰能絕人命,以作時(shí)世賢。思欲委符節(jié),引竿自刺船。將家就魚麥,歸老江湖邊?!薄っ裆巍ぴY(jié)【詩(shī)句】誰能絕人命,以作時(shí)世賢。思欲委符節(jié),引竿自刺船。將家就魚麥,歸老江湖邊。 【出處】唐元結(jié)《 賊退示官吏 》。 【意思】怎能斷絕黎庶生路,作殘害百姓的時(shí)賢? 我想委棄為官憑證,拿起竹篙親自撐船。攜家前往魚麥之鄉(xiāng),歸去老死江湖水邊。 【全詩(shī)】... “是以陷鄰境,此州獨(dú)見全。使臣將王命,豈不如賊焉。今彼征斂者,迫之如火煎?!薄っ裆巍ぴY(jié)【詩(shī)句】是以陷鄰境,此州獨(dú)見全。使臣將王命,豈不如賊焉。今彼征斂者,迫之如火煎。 【出處】唐元結(jié)《 賊退示官吏 》。 【意思】因此攻陷緊鄰二州,唯獨(dú)道州能夠保全。使臣帶著君王詔令,征斂豈能不如賊焉?今被征稅斂賦之人,受逼迫如烈火熬煎。 【全詩(shī)】... “忽然遭世變,數(shù)歲親戎旃。今來典斯郡,山夷又紛然。城小賊不屠,人貧傷可憐?!薄っ裆巍ぴY(jié)【詩(shī)句】忽然遭世變,數(shù)歲親戎旃。今來典斯郡,山夷又紛然。城小賊不屠,人貧傷可憐。 【出處】唐元結(jié)《 賊退示官吏 》。 【意思】忽然遭遇安史變亂,多年我擁旃旗奮先。今來此任道州刺史,西原蠻又作亂紛然。嫌城小賊不來屠戮,覺得貧窮人實(shí)可憐。 【全詩(shī)】... “昔歲逢太平,山林二十年。泉源在庭戶,洞壑當(dāng)門前。井稅有常期,日晏猶得眠”·民生政治·元結(jié)【詩(shī)句】昔歲逢太平,山林二十年。泉源在庭戶,洞壑當(dāng)門前。井稅有常期,日晏猶得眠 【出處】唐元結(jié)《 賊退示官吏 》。 【意思】往昔遇上太平盛世,在山林隱居二十年。泉水汩汩流過庭戶,幽谷洞穴就在門前。繳納賦稅都有定期,夜晚還能安然睡眠。 【全詩(shī)】... “長(zhǎng)風(fēng)連日作大浪,不能廢人運(yùn)灑舫。我持長(zhǎng)瓢坐巴丘,酌飲四座以散愁?!薄ぢ眯杏瓮妗ぴY(jié)【詩(shī)句】長(zhǎng)風(fēng)連日作大浪,不能廢人運(yùn)灑舫。我持長(zhǎng)瓢坐巴丘,酌飲四座以散愁。 【出處】唐綦毋潛《 石魚湖上醉歌并序 》。 【意思】管他連日狂風(fēng)大作,掀起大浪,也阻遏不了,我們運(yùn)酒的小舫。我手持酒葫蘆瓢,穩(wěn)坐巴丘山,為四卒斟酒,借以消散那愁腸! 【全... “石魚湖,似洞庭,夏水欲滿君山春。山為樽,水為沼,酒徒歷歷坐洲島?!薄ぢ眯杏瓮妗ぴY(jié)【詩(shī)句】石魚湖,似洞庭,夏水欲滿君山春。山為樽,水為沼,酒徒歷歷坐洲島。 【出處】唐綦毋潛《 石魚湖上醉歌并序 》。 【意思】湖南道州的石魚湖,真象洞庭,夏天水漲滿了,君山翠綠蒼蒼。且把山谷作酒杯,湖水作酒池,酒徒濟(jì)濟(jì),圍坐在洲島的中央。 【全... “生事且彌漫,愿為持竿叟。”·人生感悟·綦毋潛【詩(shī)句】生事且彌漫,愿為持竿叟。 【出處】唐綦毋潛《 春泛若耶溪 》。 【意思】人生之事正如溪水上彌漫著的煙霧一樣 縹緲迷茫,真想永作一個(gè)持竿垂釣的漁翁,隱居在若耶溪。詩(shī)句表現(xiàn)詩(shī) 人喜歡幽居獨(dú)處,追求放情山水的意趣,抒發(fā)他對(duì)人事多艱的慨嘆。語 言... “際夜轉(zhuǎn)西壑,隔山望南斗。潭煙飛溶溶,林月低向后?!薄ぞ吧胛銤?/h2>【詩(shī)句】際夜轉(zhuǎn)西壑,隔山望南斗。潭煙飛溶溶,林月低向后。 【出處】唐綦毋潛《 春泛若耶溪 》。 【意思】夜間船兒轉(zhuǎn)到西澗,隔著山遙望南天星光閃閃。山面上霧氣輕籠如紗如煙,漸漸地月亮下沉,叢林也仿佛退向后邊。 【鑒賞】潭煙飛溶溶,林月低向后二句,... “幽意無斷絕,此去隨所偶。晚風(fēng)吹行舟,花路入溪口?!薄ぢ眯杏瓮妗胛銤?/h2>【詩(shī)句】幽意無斷絕,此去隨所偶。晚風(fēng)吹行舟,花路入溪口。 【出處】唐綦毋潛《 春泛若耶溪 》。 【意思】悠幽自得的意趣從未遺忘,乘游船在水上隨意游蕩。晚風(fēng)吹船隨水蕩漾,沿著香花夾岸的小河來到若耶溪上。 【全詩(shī)】 《春泛若耶溪》 .[唐].綦毋潛. 幽意... “八尺龍須方錦褥,已涼天氣未寒時(shí)?!薄矍椤ろn偓【詩(shī)句】八尺龍須方錦褥,已涼天氣未寒時(shí)。 【出處】唐韓偓《 已涼 》。 【意思】八尺龍須草席上鋪著織錦褥,天氣已涼還未到冷時(shí)。 【全詩(shī)】 《已涼》 .[唐].韓偓. 碧闌干外繡簾垂,猩色屏風(fēng)畫折枝。 八尺龍須方錦褥,已涼天氣未寒時(shí)。 【賞析】 韓偓有許多... “碧闌干外繡簾垂,猩色屏風(fēng)畫折枝?!薄矍椤ろn偓【詩(shī)句】碧闌干外繡簾垂,猩色屏風(fēng)畫折枝。 【出處】唐韓偓《 已涼 》。 【意思】碧綠欄桿在門外,門前繡簾垂放下來,猩紅的屏風(fēng)上畫著折枝。 【全詩(shī)】 《已涼》 .[唐].韓偓. 碧闌干外繡簾垂,猩色屏風(fēng)畫折枝。 八尺龍須方錦褥,已涼天氣未寒時(shí)。 【注釋】... “月落烏啼霜滿天,江楓漁火對(duì)愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船?!薄ぞ吧埨^【詩(shī)句】月落烏啼霜滿天,江楓漁火對(duì)愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。 【出處】唐張繼《楓 橋夜泊 》。 【意思】月漸西沉,滿天霜落,烏鴉孤啼。詩(shī)人夜泊江邊,面對(duì)江楓漁 火,愁思起伏,久不能寐。遙聞姑蘇城外寒山寺陣陣半夜鐘聲。月落烏 啼,霜天... “姑蘇城外寒山寺 夜半鐘聲到客船 ”·景色·張繼【詩(shī)句】姑蘇城外寒山寺 夜半鐘聲到客船 【出處】唐張繼《 楓橋夜泊 》。 【意思】寒山寺: 在楓橋西一里處,建于梁代,唐初詩(shī)僧寒山曾居于此,故名。句意: 半夜時(shí)分,姑蘇城外寒山寺里的鐘聲傳到客船里來。表現(xiàn)了詩(shī)人羈旅他鄉(xiāng)的哀愁。 【鑒賞】蘇州城外的... “姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船?!薄ぞ吧埨^【詩(shī)句】姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。 【出處】唐張繼《 楓橋夜泊 》。 【意思】姑蘇城外寒山寺的鐘聲,夜 半時(shí)分傳到了客船上來。姑蘇:即今江 蘇省蘇州市。寒山寺:在今蘇州市,建于 南朝梁,唐初詩(shī)僧寒山曾居于此,故名。 【鑒賞】 原詩(shī)前兩句是說:... “月落烏啼霜滿天 江楓漁火對(duì)愁眠 ”·景色·張繼【詩(shī)句】月落烏啼霜滿天 江楓漁火對(duì)愁眠 【出處】唐張繼《 楓橋夜泊 》。 【意思】月亮漸漸落下去了,烏鴉啼叫,滿天皆霜,面對(duì)江楓漁火,愁思起伏,久久不能入睡。描畫出了一幅秋夜旅泊圖,襯托了無法排遣的行旅之愁。 【鑒賞】夜深了,月亮已經(jīng)落下去了,... “月落烏啼霜滿天,江楓漁火對(duì)愁眠?!薄ぞ吧埨^【詩(shī)句】月落烏啼霜滿天,江楓漁火對(duì)愁眠。 【出處】唐張繼《 楓橋夜泊 》。 【意思】明月沉落,烏鴉啼叫,寒霜 滿天,旅居的人對(duì)著江邊的楓樹和點(diǎn)點(diǎn) 漁火,伴著縷縷輕愁,漸漸入眠。霜滿 天:霜生于地而非天降,作者這樣說是 形容寒意彌漫,侵肌砭骨的感受... “有花堪折直須折,莫待無花空折枝。 ”·惜時(shí)·杜秋娘【詩(shī)句】有花堪折直須折,莫待無花空折枝。 【出處】唐杜秋娘《 金縷衣 》。 【意思1】有花可折的時(shí)候就應(yīng)當(dāng)折 下來,不要等到?jīng)]有的時(shí)候空折樹枝。 有花:一作花開。直:徑直,就。須: 應(yīng)當(dāng)。 【意思2】有花:一作花開??埃嚎梢?;能夠。 此聯(lián)的意思是:枝... “勸君莫惜金縷衣,勸君須惜少年時(shí)。 ”·惜時(shí)·杜秋娘【詩(shī)句】勸君莫惜金縷衣,勸君須惜少年時(shí)。 【出處】唐杜秋娘《 金縷衣 》。 【意思1】勸你不要愛惜金線織繡的 華麗衣裳,應(yīng)當(dāng)珍惜少年時(shí)的寶貴光 陰。金縷衣:金線織成的華麗衣服。 君:你。惜取:愛惜。一作須惜。 【意思2】金縷衣:本為曲調(diào)名,這里指一... “淮南一葉下,自覺洞庭波?!薄で锾臁ぴS渾【詩(shī)句】淮南一葉下,自覺洞庭波。 【出處】唐許渾《 早秋 》。 【意思】詩(shī)句寫淮南的一葉凋零,使人自然會(huì)感 到秋季的來臨。詩(shī)人運(yùn)用劉安《淮南子說山》: 見一葉落而知?dú)q之 將暮的典故,闡述了落一葉而知天下秋的道理,描寫了早秋的景 色。 【全詩(shī)】 《早...
|
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。