成人午夜视频一区二区无码,无码加勒比一区二区三区四区,亚洲无线中文字幕乱码,国产精品人妻系列21p

網(wǎng)站首頁  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 詩經(jīng)·終南
釋義

詩經(jīng)·終南


終南何有?① 終南山上有何物?
有條有梅。② 有山楸,有梅樹。
君子至止,③ 公爺封爵到此地,
錦衣狐裘?! ″\衣狐裘多醒目。
顏如渥丹,④ 臉色紅潤如朱砂,
其君也哉!  真是一國的君主!

終南何有?  終南山上有何物?
有紀(jì)有堂。⑤ 有枸杞,有棠樹。
君子至止,  公爺封爵到此地,
黻衣繡裳。⑥ 繡花衣裙隨風(fēng)舞。
佩玉將將,⑦ 身上佩玉叮??響,
壽考不忘?、唷劭紵o疆永祝福!



【注】 ①終南:秦國山名,其主峰在陜西西安城南。②條: 木名,即山楸樹。③君子: 指秦襄公。止: 語氣助詞。④渥 (wo):潤澤。丹: 赤石制的紅料。⑤紀(jì): 杞的假借字,枸杞。堂: 棠的假借字,甘棠。皆木名。⑥黻(fu):古代禮服上黑與青相間的花紋。繡: 五色具備的花紋。⑦將將: 同鏘鏘,佩玉相擊的聲音。⑧忘: 亡的假借字。

終南山,又名中南、南山、秦山、秦嶺。它逶迤連綿,巍峨崇隆,雄踞秦地,橫亙關(guān)中。秦襄公入朝晉見周天子,被封為諸侯,得賜禮服。西歸途中,路經(jīng)終南山。雄偉高大的山峰,點(diǎn)綴著郁郁蔥蔥的樹木,越發(fā)顯得氣勢不凡。而洋洋得意的秦襄公,穿著五彩斑斕的諸侯禮服,也更加顯得精神煥發(fā)。隨行的秦大夫觸景生情,一時(shí)興來,于是以終南山起興,唱出了這首贊美秦君并隱含戒諭之意的詩歌。
全詩僅二章十二句,篇幅雖小,卻為我們塑造了一位栩栩如生的國君形象。作者從上至下,從色彩到聲響,重墨描繪的是國君的服飾裝扮,同時(shí)也展示出了他的精神風(fēng)貌?!板\衣狐裘”、“黻衣繡裳”都是當(dāng)時(shí)諸侯的服裝。你看他穿著絲織的衣裳面子,狐皮的衣裳里子,更有那黑、青花紋相間的上衣和五彩繡成的下裳,全身上下,色彩鮮艷,與眾不同。抬頭望,國君的臉色紅潤而豐澤,低頭瞧,國君的步履穩(wěn)健而有力。隨著他的腳步,懸掛在腰間的玉片發(fā)出清脆的叮??聲, 更顯示了他的尊貴和威嚴(yán)。作者描繪的國君形象不僅訴諸于讀者的視覺,而且訴諸于聽覺,使這位國君的形象具有了立體感。再用巍巍的高山、青翠的樹林的背景一襯托,一位威風(fēng)凜凜、志得意滿、盛裝美貌的國君形象不就活靈活現(xiàn)地出現(xiàn)在我們面前了嗎?無怪乎作者要發(fā)出“其君也哉” 、“壽考不忘”的贊嘆和祝福了。
這首詩的兩章開頭,作者反復(fù)吟唱“終南何有?有條有梅”、“終南何有?有紀(jì)有堂”。這既是對眼前實(shí)景的描寫,也是寓有深意的起興。作為實(shí)景描寫,雖然限于篇幅,不及細(xì)細(xì)勾畫,但也抓住了景物的主要特征。作為起興,作者選擇山高林密的終南山,這和一般意義上的“先言他物以引起所詠之辭”的興有所不同。終南山以形勢峻險(xiǎn)、氣勢雄壯而為天下冠,作為統(tǒng)治這里的國君,當(dāng)然也應(yīng)如終南山一樣,以其巨大的氣魄和非凡的能力雄視六合,威懾九州。當(dāng)時(shí)的周王朝日漸微弱,終南山所在的西都故地,宗廟宮室已盡為禾黍。如今秦君受周天子厚賜,理當(dāng)代周天子擔(dān)負(fù)起號令諸侯、策四海之職,以報(bào)答周天子賜服之恩。作者以終南山起興,實(shí)則是將秦君比作高山。再則,山高如終南者,如果沒有“條”、“梅” 、“杞” 、“棠” 等樹木生長其上,那么,起碼不會成為名山。位高如國君者,如果沒有人民的擁戴,那后果會如何呢?看來作者深知山無樹而不能顯其美、君失民而不能顯其德的道理,因此他不僅反復(fù)以終南山起興,而且著重強(qiáng)調(diào)那點(diǎn)綴山間的叢叢樹林,應(yīng)該說其中是隱含了作者對秦君“修其德以副民望” (方玉潤《詩經(jīng)原始》) 的希冀和勸戒之意的。他希望他的國君能如終南山因有樹而成名山一樣,能夠獲得人民的擁戴而成為不負(fù)周天子之賜的明主。《詩小序》云: “《終南》,戒襄公也。能取周地,始為諸侯,受顯服。大夫美之,故作是詩以戒勸之?!?詩義與《詩序》相合。宋人范處義解說曰: “周地雖有王命,時(shí)尚為戎有。《序》云戒勸者,戒其無負(fù)天子之托,而勉其必取也?!?(《補(bǔ)傳》) 近人吳闿生以為: “此詩顯為頌美之詞?!缎颉芬詾榻?,則能得其意于辭旨之外者也?!?(《詩義會通》) 這些解釋都是頗有見地的。

隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時(shí)間:2026/5/15 2:13:43