網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《十一月四日風(fēng)雨大作》 |
| 釋義 | 《十一月四日風(fēng)雨大作》《十一月四日風(fēng)雨大作》 陸游 僵臥孤村不自哀①,尚思為國戍輪臺②。夜闌臥聽風(fēng)吹雨③,鐵馬冰河入夢來④。 【注釋】 ①僵臥:直挺挺地躺著。②戌(shu樹)輪臺:防守邊疆。輪臺,縣名,在今新疆維吾爾族自治區(qū)內(nèi)。這里泛指邊境。③夜闌:夜深。④鐵馬: 披著鐵甲的戰(zhàn)馬。冰河: 封凍的河流。 【賞析】 《十一月四日風(fēng)雨大作》作于1192年,詩人時年68歲。從1189年底開始,他被迫退閑在故鄉(xiāng)山陰居住,這時的環(huán)境與他以前在四川軍旅中的生活是迥然不同的。他曾賦詩云: “年來詩料別,滿眼是桑麻?!?《倚仗》) 但是,抗擊金兵、收復(fù)國土的愿望仍然縈繞于心。 “風(fēng)雨大作”這個自然現(xiàn)象曾經(jīng)不只一次地被詩人作為詩的題材,有的是反映風(fēng)雨損害農(nóng)作物而引起他的憂慮,這里則是寄寓著詩人殺敵救國的滿腔熱情。 首句 “僵臥孤村不自哀”,“僵臥”,從字面看,是“躺著不動”,但從陸游這時期總的健康狀況來看,還沒有達(dá)到這個程度。如果聯(lián)系下文理解,當(dāng)指因屋外風(fēng)雨交加,屋內(nèi)氣溫很低,詩人躺在床上,四肢冰冷發(fā)僵而言。屋外風(fēng)雨大作,屋里詩人僵臥,對此情況,他并“不自哀”?!安蛔园А笔沁@句的重點(diǎn),不為自己這種生活上的艱難境遇而悲哀。那么,他認(rèn)為可悲哀的是什么呢?詩里沒有正面說出,但從緊接著的“尚思為國戍輪臺” 來看,很清楚,他覺得可悲哀的是由于當(dāng)權(quán)派妥協(xié)投降,國土淪喪,救國無人。正因?yàn)槿绱?,他才還想以68歲的高齡再去為祖國守衛(wèi)邊疆。諺云:“日有所思,夜有所夢”,詩人耿耿于懷的是抗金救國的愿望未能實(shí)現(xiàn),因此,他常常在夢幻中寄托這種思想感情。詩集里記夢的詩不少。如“三更撫枕忽大叫,夢中奪得招亭關(guān)”等等。下面兩句,也是記夢?!耙龟@”一句是引起做夢的原因,“鐵馬”一句是夢的內(nèi)容。在一個風(fēng)雨交加的寒冷的夜晚,詩人失眠了,很晚很晚,他仍睡不著。聽著那北風(fēng)呼呼地吼叫,凍雨打著門窗,這聲音仿佛鏗鏘作響,聽著聽著就進(jìn)入了夢鄉(xiāng)。耳邊的風(fēng)雨聲變作了詩人手持武器與敵人交鋒的金屬撞擊聲,而詩人冰冷的身體使他仿佛就置身于河流已經(jīng)封凍的北方戰(zhàn)場了。 從這詩里,我們看到: 詩人這時雖已退隱,而且年老力衰,但是仍然燃燒著要為國家效命疆場的熱情。詩的語言曉暢平易,精練自然。前人對陸游的七絕曾有 “淺意深一層說,直意曲一層說” 的評語 (轉(zhuǎn)引齊治平《陸游傳論》107頁),在這首詩中也能看到,例如“不自哀” 是 “淺意”;“戍輪臺”是“深說”。至于 “直意”與 “曲說” 則表現(xiàn)在前二句與后二句的關(guān)系上。就本詩的主旨而言,前二句已經(jīng)表達(dá)得很明確了,這就是“直說”。但是如果僅僅寫到這里,則不僅不成為一首七絕,而且詩意也就大為遜色。正是由于有了后二句,寫了夢境,才使這詩的主題深化了,感情更深沉了。這種通過對夢境的記敘來深化主題的做法,在陸詩中屢見不鮮。據(jù)前人核計,他的記夢詩有99首之多。當(dāng)然,這是由詩人的生活遭遇和思想感情決定的,因他的抗金理想在現(xiàn)實(shí)中無法實(shí)現(xiàn),郁結(jié)心中,所以才常常在夢中出現(xiàn),并非為寫夢而寫夢。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。