《長相思》
要相忘。不相忘。玉樹郎君月艷娘。幾回曾斷腸。①欲下床。卻上床。上得床來思舊鄉(xiāng)。北風(fēng)吹夢長。
【注釋】 ①玉樹:比喻才貌兼?zhèn)涞娜??!妒勒f新語·言語》:“謝太傅問諸子侄:‘子弟亦何預(yù)人事,而正欲使其佳?’諸人莫有言者,車騎答曰: ‘譬如芝蘭玉樹,欲使其生于階庭耳?!倍鸥Α额}柏大兄弟山居屋壁》:“叔父朱門貴,郎君玉樹高?!痹缕G娘:指美貌的女子。
【譯文】 我想忘掉你卻怎么也忘不了,你想忘卻我又何嘗能相忘。才貌俊逸的夫君啊柔美如月的嬌妻,多少回相思欲斷腸。想下床來擺脫相思,卻又恍恍惚惚地上了床。上了床來還是忍不住思念冢鄉(xiāng)。凄冷的北風(fēng)把我的夢吹得好長好長。
【總案】 這首詞寫游子思婦之間“剪不斷、理還亂”的刻骨相思以及他們無計消除的幽怨之情,歌頌他們執(zhí)著深沉的愛情。上片表現(xiàn)欲忘不能的愁思,下片則摹寫因相思而輾轉(zhuǎn)反側(cè)的無可奈何的情狀,纏綿悱惻,宛然如見,從不同的角度展現(xiàn)了相同的情愫。語言平淡質(zhì)樸,好象日??谡Z一樣,款款而談,其意蘊卻深長雋永,感情濃郁,耐人尋味。全詞以兩組字?jǐn)?shù)相同的句式組成,又用反復(fù)吟詠的方法,使作品產(chǎn)生一唱三嘆的藝術(shù)效果,而且句句入韻,自然流暢,朗朗上口,讀來令人回腸蕩氣。