網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《嘆林黛玉照鏡》 |
| 釋義 | 《嘆林黛玉照鏡》《嘆林黛玉照鏡》 瘦影正臨春水照, 卿須憐我我憐卿。 寶玉來(lái)看黛玉,談了一會(huì),情太真,語(yǔ)便淡,便推言要去三妹妹那兒,走出了瀟湘館。 這留給了黛玉繚亂的思緒與隱隱的不安,心里想道:“寶玉近來(lái)說(shuō)話,半吐半吞,忽冷忽熱,也不知他是什么意思。” 從此以后,開始了雪雁發(fā)呆,黛玉發(fā)呆。黛玉甚至開始糟塌起自己的身子,被也不蓋,衣也不添,合眼裝睡。清早獨(dú)自起來(lái),呆呆地望著鏡子,看了一回,那珠淚兒斷斷連連,早已濕透了羅帕。正是:“瘦影正臨春水照,卿須憐我我憐卿?!?/p> 可以直感,黛玉在此時(shí)傷心地想到了死,常在夢(mèng)中聽見有人叫:“寶二奶奶”,竟成絕粒,懨懨一息,垂斃殆盡。如此分析,前句可以說(shuō)是林黛玉的千古自憐心圖。這句證實(shí)了“亭亭玉樹臨風(fēng)立,冉冉香蓮帶露開”兩句所預(yù)示的悲劇意味以及二者之間的某些必然聯(lián)系。 這兩句從明代故事中拈來(lái),有所傳明代馮生之妾小青的詩(shī)說(shuō):“新妝欲與畫圖爭(zhēng),知在昭陽(yáng)第幾名;瘦影自憐春水照,卿須憐我我憐卿?!薄按核贝哥R子。意思說(shuō),黛玉對(duì)著鏡中枯瘦的面影,感到孤苦伶仃,只有自己和自己面容相互愛憐了。這幅凄楚的對(duì)鏡圖,既準(zhǔn)確地傳達(dá)了林黛玉性格的特征,也寫出了其命運(yùn)的不可自主,愛情的不可維系。因?yàn)?,在她的精神天空,有一只張著血盆大口的惡鷹正撲下?lái)。這里,我們也可看出續(xù)作者高鶚對(duì)自己作品中主人公的理解深度和寄予的同情。在這兒,柔弱無(wú)力的情勢(shì)一躍而升華為巨大雄渾的藝術(shù)力量,彌漫著讀者的靈魂。一種至上愛情與愛情豈能如彼的尖銳對(duì)立,使讀者陷入深沉的生活感悟與藝術(shù)品辨中。同時(shí)為續(xù)作者的藝術(shù)筆觸所描繪的人類精神世界的準(zhǔn)確、傳神所折服。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。