網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 詠荊軻 |
| 釋義 | 詠荊軻
這是陶潛晚年的作品,大約作于晉亡之后,有人估計(jì)在公元四二○年之稍后。清人邱嘉穗曾經(jīng)指出:“詠荊軻刺秦,所以自傷其不得討劉裕(宋武帝)篡弒之罪也?!?br>劉裕是用兇殘狠毒之手段取代東晉的。據(jù)史記載:公元四二○年晉恭帝司馬德文在劉裕的壓力下,“欣然操筆”書寫了禪位詔。劉裕登上帝位后,廢德文為“零陵王”,派兵防衛(wèi)。不久,派手下張偉持毒酒酖零陵王,結(jié)果張偉自飲而死。次年九月,裕又派兵人“進(jìn)藥(毒)于王,王不肯飲,曰:‘佛教自殺者不復(fù)得人身’,兵人以被掩殺之”。后世史家曾為此事慨嘆曰:“自是之后,禪讓之君,罕得全矣!” 這是一篇對(duì)戰(zhàn)國(guó)齊人(祖籍)荊軻為燕國(guó)太子丹行刺秦王,抗擊強(qiáng)暴而英勇赴義精神,進(jìn)行歌頌的詠史詩(shī)。 荊軻,衛(wèi)國(guó)俠義之士,其先為齊人。徙衛(wèi)后,衛(wèi)人謂之“慶卿”,后去了燕國(guó),燕人又謂之“荊卿”。為太子丹去秦國(guó)行刺秦王,因劍術(shù)未精,不果,被殺于咸陽(yáng)宮(《史記·刺客列傳》)。
這首五古篇幅不短,共三十句,大體有五段: 一、燕太子得荊軻(頭四句); 二、荊軻離開燕京(接下六句); 三、飲餞情景(“飲餞“下十句); 四、入秦行刺(“登車”下六句); 五、議論抒慨(詩(shī)末四句)。
這四句著重對(duì)荊軻其人的評(píng)價(jià):稱軻為“卿”、“百夫良”等?!扒洹?此指時(shí)人尊重的稱號(hào)。百夫良,一人可抵一百的良士,即俊杰,此指勇士。這是說(shuō),燕國(guó)太子丹,為了洗雪自己被質(zhì)于秦國(guó)時(shí)所受到秦王無(wú)禮待遇的恥恨,到處招攬俊杰之士,直至年尾時(shí),才找到勇士荊軻。 這是太子丹要行刺秦王的一個(gè)動(dòng)機(jī),而更重要的還在于:秦兵東犯,韓、趙已亡,弱小燕國(guó)岌岌可危,迫切需要自保,故有此舉。
君子死知己,提劍出燕京。素驥鳴廣陌,慷慨送我行。雄發(fā)指危冠,猛氣沖長(zhǎng)纓。 前二句,化用《史記》記述晉人義士豫讓的話:“士為知己者死”,表達(dá)了荊軻同太子丹關(guān)系之密切,以及荊軻離開燕國(guó)京城時(shí)的心境。 后四句,實(shí)寫送行場(chǎng)景和氣氛、情緒。據(jù)《史記》記述,此次送行場(chǎng)景異常慷慨激烈。你看,太子同賓客知其事者,均穿戴白衣白帽來(lái)相送。而詩(shī)人在此索性將馬兒也著上了白色(即“素驥”),又寫馬鳴聲,特別是把“士皆瞋目,發(fā)盡上指冠”之意,移用于詩(shī),并以《莊子·盜跖》中子路“危冠”(舊注云:“子路好勇,冠似雄雞形”)之事,鑄而成詩(shī)語(yǔ)。這樣,就把當(dāng)時(shí)送行的慷慨悲壯氣氛,以及行者與送者的義憤和銳氣,渲染得十分濃烈。
飲餞易水上,四座列群英。漸離擊悲筑,宋意唱高聲。蕭蕭哀風(fēng)逝,淡淡寒波生。商音更流涕,羽奏壯士驚。心知去不歸,且有后世名。 易水,今河北境內(nèi)之河,源出于易縣。漸離擊筑,漸離,即高漸離,乃荊軻之好友,善于擊筑,當(dāng)荊軻人秦時(shí),他擊筑相送,士皆涕潤(rùn)?!爸?是一種與箏相似的樂(lè)器,十三弦,頸細(xì)而曲。左手按住弦之一端,而右手執(zhí)一竹尺擊弦發(fā)音,謂之“擊筑”。宋意,乃燕國(guó)勇士,性喜歌唱。 這一大段均寫?zhàn)T別場(chǎng)面。在上段寫了送別氣氛之基礎(chǔ)上,進(jìn)一步作了正面的鋪敘:詩(shī)篇有意將易水的澹澹寒波和原野的蕭蕭哀風(fēng),同飲宴上的悲滄商音、慷慨羽奏(五音之一,其音激昂)相互配合,彼此烘托,把一個(gè)餞別的激昂悲壯氛圍營(yíng)造得極濃極濃。陶潛這樣寫,既是他自己的詩(shī)語(yǔ),又有充分的歷史依據(jù),并注重于人物精神面貌的細(xì)致刻劃。它把《史記》中的記事和著名的《易水歌》大體意思,均體現(xiàn)于詩(shī)行之中。最后二句,既是第三段的結(jié)束,也是對(duì)此行結(jié)局的預(yù)測(cè):大家(包括壯士自己)知道,此去難有返回,但愿留名于后世。這就是“心知”的具體含義。
登車何時(shí)顧,飛蓋入秦庭。凌厲越萬(wàn)里,逶迤過(guò)千城。圖究事自至,豪主正怔營(yíng)。 首句“登車何時(shí)顧”?寫出荊軻勇往直前的氣慨,詩(shī)人用反詰語(yǔ)氣,更增強(qiáng)了絕無(wú)反顧決心的語(yǔ)勢(shì)。用“飛蓋”形容神速的行車,也從側(cè)面烘托了“車中人”勇于赴義的急切心情。飛蓋,形容奔馳如飛的車子;蓋,即車之頂蓋,古時(shí)車上用以遮陽(yáng)擋水的圓傘,此為借代用法。下邊接著二句,是補(bǔ)敘上二句之意的,是用詩(shī)的語(yǔ)言概述自燕入秦行程之遙,同時(shí)也表明壯士行刺的最大決心和壯烈情懷。最后二句,把荊軻獻(xiàn)圖追刺秦王的壯烈、驚險(xiǎn)場(chǎng)面作了最精到的描述。豪主,即秦王。結(jié)尾怔營(yíng)二字,把秦王那種驚恐狼狽情狀畢現(xiàn)了出來(lái),真是“暴秦奪魄,懦夫增氣”(司馬貞《史記索隱·述贊》),事雖未成,卻為人們吐氣。
惜哉劍術(shù)疏,奇功遂不成; 其人雖已沒,千載有馀情。 這是全詩(shī)末段的四句,是“荊軻刺秦王”故事的“結(jié)束語(yǔ)”。前二句是魯勾踐嘆語(yǔ)的化用。據(jù)《史記》載,魯勾踐聽到“荊軻刺王”不遂之事,曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“嗟乎,惜哉其不講(不論習(xí)也)于刺劍之術(shù)也!”指出此次失敗,乃壯士劍術(shù)不精良所致,似點(diǎn)到了要害。后二句,表露人們(當(dāng)然也包括詩(shī)人)的深沉痛惜和抒發(fā)不盡的敬意。這就是詩(shī)尾所言的“馀情”。
這是一首以史書記載為依據(jù)的詠史詩(shī)。陶潛此詩(shī)的高妙之處在于,它不是復(fù)制原有的記載,也不是客觀地重復(fù)史實(shí),而是經(jīng)過(guò)慘淡經(jīng)營(yíng),經(jīng)過(guò)了剪裁、提煉、生發(fā)和想象,進(jìn)行了再創(chuàng)造,使原有故事中的抗暴精神更加突出,人物的精神世界作了更深入的發(fā)掘,加上對(duì)環(huán)境氛圍等描繪,都同詩(shī)歌的題旨相合拍、相促進(jìn)。詩(shī)篇雖然略去了故事的許多情節(jié),但藝術(shù)感染力仍然很強(qiáng)、很吸引人。因此,它能同《史記·荊軻傳》一樣地具有無(wú)限的生命力,受人喜愛,傳之千古! |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。