網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 商山早行 |
| 釋義 | 商山早行
【釋】 1.商山:在今陜西省商縣東南,漢初“商山四皓”即隱居于此山。2.征:遠(yuǎn)行。鐸(duo):鈴鐺。這里指系在馬脖子上的響鈴。動(dòng)征鐸,謂車(chē)馬行動(dòng),搖響鈴聲。悲故鄉(xiāng):即思故鄉(xiāng)。語(yǔ)本于《漢書(shū)·高祖本紀(jì)》:“游子悲故鄉(xiāng)?!?br>3.茅店:茅草屋作客的旅店,指村野客店。此二句寫(xiě)村店雞鳴喚起行客,披著月光,踏著寒霜趕路。 4.槲(音hu):槲樹(shù),落葉喬木。槲葉冬天殘留枝上,春天新發(fā)芽時(shí)脫落。枳(音zhi):落葉灌木,春天開(kāi)白花。明:此處用作動(dòng)詞,照映。驛墻:指客店的墻。明驛墻,是說(shuō)月光將枳花影映在客店墻上。 5.杜陵:在今陜西長(zhǎng)安縣城東南,秦代為杜縣,漢宣帝葬于此,故稱(chēng)杜陵。這里以“杜陵”指長(zhǎng)安。鳧(音fu):一種水鳥(niǎo),俗名野鴨?;靥粒旱贪肚鄣暮痢?br> 【譯】 黎明即起,車(chē)馬搖動(dòng)鈴兒輕響, 游子踏上征途,不由思念故鄉(xiāng)。 雞鳴聲呼喚著月光下的村野客店, 行人足跡留在板橋上的清霜。 經(jīng)冬的槲樹(shù)葉鋪落在山路上, 白色的枳子花使店墻明光。 旅途中不由得想起昨夜回長(zhǎng)安的夢(mèng)況, 許多野鴨大雁在堤岸曲折的湖塘。 【評(píng)】 “雞聲茅店月,人跡板橋霜”為名句,兩句十字無(wú)一動(dòng)詞,只有名詞,也就說(shuō),詩(shī)人只表達(dá)了“什么”,還未表述“做什么”和“怎么樣”,至于“怎么樣”的功能,完全由讀者自己去發(fā)生聯(lián)想。詩(shī)人使用六個(gè)并列的意象,“則道路辛苦,羈愁旅思”皆“見(jiàn)于言外”(歐陽(yáng)修《六一詩(shī)話》)。在中國(guó)詩(shī)歌意象的畫(huà)廊中,占有重要的位置。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。