網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《詠白海棠四首(限門盆魂痕昏韻) 其二(寶釵)》 |
| 釋義 | 《詠白海棠四首(限門盆魂痕昏韻) 其二(寶釵)》《詠白海棠四首(限門盆魂痕昏韻) 其二(寶釵)》珍重芳姿晝掩門,自攜手甕灌苔盆(1)。 珍重芳姿晝掩門,自攜手甕灌苔盆(1)。 胭脂洗出秋階影,冰雪招來露砌魂(2)。 淡極始知花更艷,愁多焉得玉無痕(3)? 欲償白帝宜清潔,不語婷婷日又昏(4)。 【注釋】 (1) “珍重”二句:珍重,珍視、愛惜。芳姿,指白海棠美麗的身姿。手甕,手提陶罐壺。苔盆,指白海棠花盆(花盆泥面上長有苔蘚,可起襯托作用)。 (2) “胭脂”二句:胭脂,代指紅色。洗出,意謂白海棠的白是由日月風(fēng)霜洗出來的。秋階,秋天(景色下)的臺階。影,指白海棠的外形(像)。冰雪,喻指白海棠的靈魂。招來,意謂白海棠純潔的靈魂是由秋風(fēng)秋露招引來的。露砌,沾上露珠的階石?;?,靈魂,這里作“精神”解。全句詞序中:“胭脂”與“影”搭配(胭脂影);“冰雪”與“魂”搭配(冰雪魂)。 (3) “淡極”二句:淡極,清淡到極點(diǎn)。焉得,怎么得以,怎么能夠。玉,喻指白海棠。痕,淚痕。 (4) “欲償”二句:償,報償。白帝,神話傳說中的五帝之一,西方之神(司秋之神)?!稌x書·天文志上》:“西方白帝,白招矩之神也。”宜,適宜,應(yīng)該。婷婷,也作“亭亭”,形容高俊挺秀,姿態(tài)美好。陳師道《黃梅》詩:“冉冉梢頭綠,婷婷花下人。”日又昏,一天又到了黃昏。 【譯文】 天生的美人兒,我心有道不盡的憐惜。白天關(guān)上園門,手提瓦壺我給白海棠勤澆灌。是秋霜洗去了脂粉?是冰雪塑造了靈魂?美人兒站在滴滿露珠的庭階前,格外清淡情切!清淡至極少雕琢,方使白海棠美得出奇;情切不償多憂愁,怎得美人兒不留淚痕?要想報答神明白帝的恩情,就須收住憂愁和眼淚,保持自己的清淡高潔;你仍在庭階前佇立,無須多言,黃昏降臨我將來相伴! |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。