西陸蟬聲唱,南冠客思侵1。
那堪玄鬢影,來(lái)對(duì)白頭吟2。
霧重飛難進(jìn),風(fēng)多響易沉。
無(wú)人信高潔,誰(shuí)為表余心?
【釋】
1.西陸:指秋天?!端鍟?shū)·天文志》:“日循黃道東行,一日一夜行一度。三百六十五日有奇而周天。行東陸謂之春,行南陸謂之夏,行西陸謂之秋,行北陸謂之冬。”南冠:指囚徒?!蹲髠鳌烦晒拍辏骸皶x侯觀于軍府,見(jiàn)鐘儀,問(wèn)之曰:‘南冠而縶者誰(shuí)也?!兴緦?duì)曰:‘鄭人所獻(xiàn)楚囚也。’”杜預(yù)注:“南冠,楚冠?!薄扒帧币蛔鳌吧睢?。
2.玄鬢影:指蟬。古人梳攏鬢發(fā)薄如蟬翼。稱蟬鬢。玄,黑色。玄鬢影,本來(lái)是借用烏黑油亮而且薄可見(jiàn)影的蟬翼以比喻鬢發(fā)。此處則借用玄鬢影這一發(fā)式來(lái)比喻蟬翼。白頭吟:古樂(lè)府曲名。相傳司馬相如將娶妾,卓文君作此以自絕。此處借用“白頭”以自傷衰老。同時(shí),《白頭吟》曲調(diào)衰怨,正好與作者此刻情緒相同。
【譯】
秋天里,蟬兒在樹(shù)上鳴琴,
鐵窗內(nèi),我這囚徒鄉(xiāng)思正深。
怎忍受你那烏黑的薄薄的蟬翼,
來(lái)面對(duì)我這鬢發(fā)斑白的老人。
霜露沉重,你怎能高飛奮進(jìn),
西風(fēng)颯颯,讓你的高歌沒(méi)沉。
你餐風(fēng)飲露的高節(jié)呵,誰(shuí)人相信?
也沒(méi)有人相信,
我的這顆赤子之心。
【評(píng)】
駱賓王本有大志,但卻仕途坎坷、屢遭打擊。此詩(shī)寫(xiě)于高宗儀鳳三年(678),在侍御史任上,被誣以受賄罪而入獄。詩(shī)人以蟬自托,主客體渾然一體,為唐詩(shī)三首詠蟬名篇之一。
清人施補(bǔ)華《峴傭說(shuō)詩(shī)》評(píng):“《三百篇》比興為多,唐人尤得此意。虞世南‘居高聲自遠(yuǎn),端不籍秋風(fēng)’,是清華人語(yǔ);駱賓王‘露重飛難進(jìn),風(fēng)多響易沉’,是患難人語(yǔ);李商隱‘本以高難飽,徒勞恨費(fèi)聲’,是牢騷人語(yǔ),比興不同如此?!?/div>