【名句】地以一氣噓萬(wàn)物而使之生①,而物之受其氣者,早暮不同,則物之性殊也,氣無(wú)早暮;夭喬不同,物之體殊也,氣無(wú)夭喬;甘苦不同,物之味殊也,氣無(wú)甘苦;紅白不同,物之色殊也,氣無(wú)紅白;榮悴不同②,物之稟遇殊也,氣無(wú)榮悴。盡吾發(fā)育之力,滿物各足之分量,順吾生植之道,聽其取足之多寡,如此而已。圣人之治天下也亦然。
【譯文】地用一氣噓萬(wàn)物而使萬(wàn)物生長(zhǎng),萬(wàn)物接受地氣的早晚不一樣,因此萬(wàn)物的性質(zhì)各不相同,但氣沒有早晚;物有茂盛的小草和高大的樹木的區(qū)別,這是物體不同,但氣沒有盛夭之別;物有甘和苦的區(qū)別,這是物味不同,但氣沒有甘苦之別;物有紅色和白色,這是物色不同,但氣無(wú)紅白之別;物有枯有榮,這是物的稟遇不同,但氣無(wú)枯榮之分。只是盡到它發(fā)育萬(wàn)物的力量,滿足萬(wàn)物各自需要的分量,順著萬(wàn)物生長(zhǎng)的規(guī)律,聽?wèi){萬(wàn)物任意吸取而已。圣人治理天下也是這個(gè)道理。
注釋
【注釋】①噓:謂大氣鼓動(dòng)?!、阢玻核ト酰x。