王良愛馬,越王勾踐愛人,為戰(zhàn)與馳。醫(yī)善吮人之傷,含人之血,非骨肉之親也,利所加也。故輿人成輿,則欲人之富貴;匠人成棺,則欲人之夭死也。非輿人仁而匠人賊也。人不貴,則輿不售;人不死,則棺不買,情非憎人也,利在人之死也。……故人主不可以不加心于利己死者。故日月暈圍于外,其賊在內(nèi),備其所憎,禍在所愛。(《韓非子·備內(nèi)》)
【注釋】 王良:春秋末期晉國(guó)人,善于駕馭車馬。勾踐:春秋末期戰(zhàn)國(guó)初期越國(guó)國(guó)君。他被吳國(guó)戰(zhàn)敗后,曾采用很多策略爭(zhēng)取民心,積極備戰(zhàn),故有“勾踐愛人”之說(shuō)。輿(yú)人:制造車子的人。賊:狠毒,殘忍。情:真情,本意。加心:留心,留意。暈:環(huán)繞日月的白色光圈。
【譯文】 王良愛馬,越王勾踐愛人,是為了打仗與趕路。醫(yī)生善于吮吸別人的傷口,口含別人的膿血,不是因?yàn)橛泄侨庥H情的關(guān)系,而是因?yàn)橛欣傻?。所以造車子的人造好了車子,就希望別人富貴;木匠造好了棺材,就希望別人夭折早死。這不是因?yàn)樵燔囎拥娜巳蚀榷窘澈荻?。別人不富貴,車子就賣不出去;別人不死,棺材就沒人買。木匠本意不是憎恨別人,而是因?yàn)閯e人的死亡對(duì)他有利可圖?!跃鞑荒懿惶岱滥切┠軓淖约旱乃劳錾汐@得利益的人。所以當(dāng)日月外面有白色光圈圍繞時(shí),它們的內(nèi)部必然有毛病,防備自己所憎恨的人,而實(shí)際上禍患卻往往來(lái)自于所親愛的人。
【評(píng)說(shuō)】 法家認(rèn)為,親情抵不上利益,人與人之間就是赤裸裸的利益關(guān)系;追求利益是人的本性使然,不過(guò)這并不說(shuō)明人性本惡。只是人們不要指望人性有多么高貴,人在利益的驅(qū)使下,可能會(huì)去做壞事,以不正當(dāng)?shù)耐緩将@得利益,因此關(guān)鍵在于外在的環(huán)境。所以君主不要給任何企圖打自己主意的人提供可乘之機(jī)。